суббота, 23 мая 2026 г.

Стихотворение Владимира Пелевина «Цусима» — это лирико‑патриотическое размышление о памяти, долге и преемственности

ЦУСИМА

Тихо, тихо, тихо стало ...
Наш к венку прикован взгляд:
Здесь в Корейском грохотало
Восемьдесят лет назад.

Вот и остров тот - Цусима,
Что название бою дал.
Не пройти без боли мимо,
Если морю жизнь отдал ...

Погибали, но стреляли.
С кораблями шли на дно.
Это ж вы откуда взяли,
Что, мол, было так давно?

Нас снимают слева, справа ...
Вам - традиции хранить!
Вам в наследство дедов слава:
- Всем колено преклонить!

2 июня 1985 года
Цусимский пролив Японского моря
Борт большого десантного корабля

© Владимир Пелевин

Опубликовано в сборнике поэзии Владимира Пелевина "От Певека до Камрани", издательство "Константа", 2019 год, стр. 69

Разбор стихотворения Владимира Пелевина «Цусима» — по смыслу, образам, композиции и художественным средствам. 

Общая тематика и идея 

Стихотворение посвящено Цусимскому морскому сражению (1905 год) — одной из самых трагических страниц в истории русского флота. 

Основная идея — память о подвиге моряков, которые погибли, но не сдались. 

Автор подчёркивает: хотя событие произошло давно, оно не должно быть забыто. 

Память о нём — это наследие, которое нужно хранить и передавать следующим поколениям. 

Композиция и развитие мысли 

Произведение состоит из 4 строф, каждая из которых выполняет свою функцию: 

 Первая строфа — вступление, создание атмосферы тишины и памяти. 

Лирический герой находится у места сражения спустя 80 лет и мысленно возвращается в прошлое. 

Вторая строфа — прямое указание на место (Цусима) и признание тяжести памяти о погибших. 

Третья строфа — описание самого сражения: героическая гибель моряков, упорное сопротивление даже в безвыходной ситуации. 

Звучит упрёк тем, кто считает это событие далёким прошлым. 

Четвёртая строфа — обращение к современникам: призыв хранить традиции и преклонить колено перед подвигом дедов. 

Образы и символы 
  • Остров Цусима — символ трагического события, точка памяти, к которой нельзя пройти «без боли». 
  • Корабли — не просто техника, а символ судьбы моряков: «с кораблями шли на дно» — неразрывная связь экипажа и судна. 
  • Венок — традиционный символ памяти и скорби, возложенный на воду в честь погибших.
  • «Колено преклонить» — жест уважения и благодарности перед подвигом предков. 
  • Взгляд, прикованный к венку — образ сосредоточенности на памяти, невозможности забыть.
Художественные средства 
  • Аллитерация (повторение согласных звуков): «Тихо, тихо, тихо стало…» — создаёт эффект тишины, шёпота, благоговейного молчания. 
  • Анафора (повтор «тихо») — усиливает ощущение тишины и сосредоточенности. 
  • Риторические вопросы: «Это ж вы откуда взяли, / Что, мол, было так давно?» — эмоциональный упрёк тем, кто недооценивает значение прошлого. 
  • Инверсия: «Здесь в Корейском грохотало» — подчёркивает мощь и масштаб события. 
  • Эпитеты: «без боли», «в наследство дедов слава» — передают эмоциональную окраску.
  • Символика: венок, коленопреклонение — традиционные знаки памяти и уважения. 
  • Контраст: тишина настоящего и грохот прошлого; давность события и его живая актуальность. 
Ритмика и звучание
  • Стихотворение написано разностопным ямбом, что придаёт ему разговорную интонацию, но в то же время сохраняет торжественность. 
  • Чередование длинных и коротких строк создаёт ощущение размышления вслух, диалога с самим собой и с читателем. 
Значение даты и места написания 

Указание «2 июня 1985 года, Цусимский пролив» и место («борт большого десантного корабля») важны: 
  • 80‑летие Цусимского сражения (1905–1985) — юбилей, повод вспомнить. 
  • Нахождение у места сражения — лирический герой не просто вспоминает, а чувствует связь времён непосредственно там, где всё произошло. 
  • Борт военного корабля — символ преемственности поколений военных моряков. 
Стихотворение Владимира Пелевина — это лирико‑патриотическое размышление о памяти, долге и преемственности. 

Оно не просто напоминает о трагическом событии, а призывает осознанно хранить память о нём. 

Через образы тишины, венка, коленопреклонения автор создаёт атмосферу глубокого уважения к подвигу русских моряков. 

Произведение звучит как напутствие — помнить, чтить и передавать эту память дальше.

***
Тихо, тихо, тихо стало ... 
Наш к венку прикован взгляд: 
Здесь в Корейском грохотало 
Восемьдесят лет назад. 

Разбор этих четырех строк стихотворения детально — по смыслу, образам, композиции и художественным средствам. 

Общий смысл и атмосфера 
  • Строки задают тон всему стихотворению — это момент тишины и памяти, когда лирический герой (и, возможно, группа людей) стоит у места сражения и мысленно переносится на 80 лет назад. 
  • Контраст между тишиной настоящего и грохотом прошлого создаёт сильное эмоциональное напряжение. 
Построчный разбор 

«Тихо, тихо, тихо стало…» 
  • Тройное повторение слова «тихо» (анафора) создаёт эффект замедления времени, погружения в тишину. 
  • Многоточие в конце строки работает как пауза — читатель тоже замирает вместе с лирическим героем. 
  • Звукопись (аллитерация на [т], [х], [к]) усиливает ощущение тишины, почти шёпота. 
«Наш к венку прикован взгляд» 
  • «Венок» — символ памяти и скорби, традиционный жест поминовения погибших (возложение венка на воду или к мемориалу). 
  • «Прикован взгляд» — метафора, подчёркивающая невозможность отвести глаза, полную сосредоточенность на символе памяти. Это не просто взгляд, а глубокое переживание. 
  • Местоимение «наш» объединяет лирического героя с другими людьми — это общая память, коллективное чувство. 
«Здесь в Корейском грохотало» 
  • «Здесь» — короткое, но очень весомое слово. Оно привязывает память к конкретному месту — Цусимскому проливу, который находится у Корейского полуострова. 
  • «Грохотало» — глагол с яркой звуковой окраской. Он резко контрастирует с предыдущей тишиной и воссоздаёт образ сражения: выстрелы, взрывы, хаос боя. 
  • Историческая точность: Цусимское сражение (1905) произошло в Корейском проливе (между Кореей и Японией), что делает строку географически и исторически достоверной. 
«Восемьдесят лет назад» 
  • Указание на временной разрыв (80 лет) подчёркивает историческую дистанцию. 
  • В то же время эта строка связывает времена: несмотря на прошедшие годы, память жива, а место всё так же значимо. 
  • Слово «восемьдесят» придаёт речи торжественность и эпичность, словно это не просто дата, а важная веха истории. 
Художественные средства 
  • Анафора: «Тихо, тихо, тихо» — создаёт ритм и усиливает атмосферу тишины. 
  • Метафора: «взгляд прикован» — передаёт силу эмоционального переживания. 
  • Символ: венок — знак памяти и скорби. 
  • Контраст (антитеза): тишина настоящего («тихо») vs грохот прошлого («грохотало») — основной художественный приём этих строк. 
  • Аллитерация: повторение глухих и шипящих звуков ([т], [х], [к], [ш]) в первой строке имитирует тишину; во второй строке — звонкие [в], [н], [к] добавляют тяжести и весомости образу венка. 
  • Историзм/архаизм: «восемьдесят» — придаёт речи торжественность и связь с традицией.
Ритмика и звучание 

Строки написаны четырёхстопным ямбом с перекрёстной рифмовкой (стало — грохотало, взгляд — назад).

Ти́хо, ти́хо, ти́хо ста́ло… 
На́ш к венку́ прико́ван взгля́д: 
Зде́сь в Коре́йском грохота́ло 
Во́семьдесят ле́т наза́д. 

Ритм плавный, почти речитативный, что соответствует настроению размышления и памяти.

Чередование длинных и коротких строк (с многоточием и без) создаёт эффект дыхания — как будто человек глубоко вздыхает перед тем, как вспомнить что‑то важное. 

Эти четыре строки — мощное вступление, которое: 
  • задаёт основной контраст стихотворения (тишина vs грохот); 
  • вводит ключевые символы (венок, место сражения); 
  • создаёт эмоциональный тон (скорбь, уважение, память); 
  • связывает настоящее и прошлое через конкретное место и временной маркер. 
Они готовят читателя к дальнейшему развитию темы — рассказу о подвиге и призыву хранить память о нём.

***
Вот и остров тот - Цусима, 
Что название бою дал. 
Не пройти без боли мимо, 
Если морю жизнь отдал ... 

Общий смысл и настроение 
  • Строки углубляют тему памяти и скорби, начатую в предыдущих строках. 
  • Лирический герой находится у острова Цусима — места трагического сражения — и подчёркивает, что это место вызывает глубокую эмоциональную боль у всякого, кто помнит о погибших моряках. 
  • Здесь формируется нравственная обязанность помнить и скорбеть. 
Построчный разбор 

«Вот и остров тот — Цусима» 
  • «Вот и» — создаёт эффект личного присутствия: лирический герой как будто указывает на остров, видит его перед собой. 
  •  Тире после «Цусима» делает паузу, придаёт строке торжественность и значимость: это не просто остров, а символ исторического события. 
  • Цусима — ключевая географическая и историческая точка, давшая название сражению 1905 года. 
«Что название бою дал» 
  • Подчёркивается историческая роль острова: он стал нарицательным, синонимом трагического события. 
  • Слово «бой» (а не «битва» или «сражение») звучит проще, суше, жёстче, что усиливает ощущение реальности и тяжести происходящего. 
  • Строка связывает географию и историю: место и событие становятся неразделимы. 
«Не пройти без боли мимо» 
  • Категоричное утверждение — это не совет, а констатация факта: память о Цусиме вызывает боль, и это неизбежно. 
  • «Не пройти мимо» — метафора нравственного выбора: нельзя остаться равнодушным, нельзя игнорировать эту память. 
  • «Без боли» — подчёркивает эмоциональную цену памяти: помнить — значит чувствовать боль утраты. 
«Если морю жизнь отдал…» 
  • «Морю жизнь отдал» — поэтический образ героической гибели моряков, чьи корабли пошли ко дну. Море становится и местом гибели, и «могилой». 
  • Многоточие в конце строки создаёт эффект незавершённости, задумчивости, скорби. Оно как будто оставляет место для молчания, для внутренней молитвы. 
  • Местоимение «если» здесь не условие, а обобщение: речь идёт о каждом, кто погиб в сражении. 
Художественные средства 
  • Метафора: «морю жизнь отдал» — образ гибели в море, где вода становится и стихией, и последним пристанищем. 
  • Символ: остров Цусима — символ трагедии русского флота и одновременно памяти о подвиге. 
  • Антитеза: «пройти мимо» (равнодушие) vs «боль» (память) — противопоставление двух возможных реакций на историю. 
  • Инверсия: «что название бою дал» — придаёт речи торжественность и эпичность. 
  • Риторическая конструкция: «Не пройти без боли мимо» — категоричное утверждение, звучащее как нравственный закон. 
  • Многоточие: в последней строке создаёт эффект задумчивости, паузы, скорби, как будто слова не могут выразить всей глубины чувства. 
  • Звукопись: аллитерация на [м], [н], [л] («мимо», «морю», «жизнь отдал») создаёт мягкое, печальное звучание, усиливающее настроение строки. 
Ритмика и звучание 

Строки написаны четырёхстопным ямбом с перекрёстной рифмовкой (Цусима — мимо, дал — отдал): 

Вот и о́стров то́т — Цуси́ма, 
Что назва́ние бо́ю да́л. 
Не пройти́ без бо́ли ми́мо, 
Если́ мо́рю жи́знь отда́л… 

Ритм плавный, речитативный, подходит для размышления и поминовения. 

Чередование ударных и безударных слогов создаёт размеренный, почти траурный темп. 

Связь с предыдущими строками 

Эти строки развивают тему, заданную в начале стихотворения: 
  • От тишины и венка (память) переходим к конкретному месту — острову Цусима. 
  • От указания на время («восемьдесят лет назад») — к нравственной оценке события: это место нельзя пройти без боли. 
  • Образ «морю жизнь отдал» конкретизирует жертву моряков, о которой говорилось ранее. 
Эти четыре строки: 
  • закрепляют образ Цусимы как символа трагедии и памяти;
  • утверждают нравственную необходимость помнить о погибших; 
  • передают чувство боли как естественную реакцию на подвиг и гибель; 
  • усиливают торжественно‑скорбное настроение всего стихотворения. 
Они готовят читателя к следующей части — описанию самого сражения и призыву хранить память о нём.

***
Погибали, но стреляли. 
С кораблями шли на дно. 
Это ж вы откуда взяли, 
Что, мол, было так давно? 

Общий смысл и настроение 

Строки передают героический дух русских моряков в Цусимском сражении: даже погибая, они продолжали сражаться до конца. 

Автор вступает в эмоциональный спор с теми, кто считает события 1905 года далёким прошлым, — и доказывает, что подвиг не теряет актуальности со временем. 

Настроение — возвышенное, обличительное, призывное. 

Построчный разбор 

«Погибали, но стреляли» 
  • Антитеза «погибали — стреляли» подчёркивает стойкость и мужество моряков: физическая гибель не означала капитуляции. 
  • Союз «но» — ключевой элемент строки: он создаёт противопоставление и акцентирует волю к сопротивлению даже в безвыходной ситуации. 
  • Глаголы в прошедшем времени передают динамику боя и создают эффект присутствия. 
«С кораблями шли на дно» 
  • Образ единства экипажа и корабля: моряки не покидали свои корабли, разделяя их судьбу. 
  • «Шли на дно» — звучит достойно и торжественно, без паники и отчаяния.
  • Это не просто гибель, а акт самопожертвования.
  • Строка усиливает трагизм и одновременно возвеличивает подвиглюди осознанно принимали смерть вместе с кораблями. 
«Это ж вы откуда взяли, / Что, мол, было так давно?» 
  • Риторический вопрос — эмоциональный вызов тем, кто пытается «отстранить» прошлое, считая его неактуальным. 
  • Разговорная частица «ж» (усиление «же») придаёт речи живую, эмоциональную интонацию, будто это прямая речь, выкрик в споре. «мол» — просторечная вставка, имитирующая чужую речь, цитату из чьих‑то слов. 
  • Создаёт эффект диалога. 
  • Вопрос обращён не к конкретному человеку, а к общественному сознанию, которое склонно забывать уроки истории. 
«Что, мол, было так давно?» 
  • Подчёркивается неприятие дистанции во времени: для памяти о подвиге не существует «давности». 
  • Многоточие в предыдущей строфе и вопросительный знак здесь создают эмоциональную кульминацию — возмущение и несогласие с забвением. 
Художественные средства 
  • Антитеза: «погибали, но стреляли» — контраст между гибелью и сопротивлением, подчёркивающий героизм. 
  • Параллелизм: короткие, рубленые строки («Погибали…», «С кораблями…») создают ритм боя, передают динамику сражения. 
  • Риторический вопрос: «Это ж вы откуда взяли…» — способ привлечь внимание читателя и вовлечь его в размышление. 
  • Разговорная лексика: «ж», «мол» — делают речь живой, непосредственной, будто лирический герой спорит с кем‑то здесь и сейчас. 
  • Метафора: «с кораблями шли на дно» — образ единства судьбы моряков и их кораблей. 
  • Инверсия: естественный порядок слов нарушен для усиления выразительности и соблюдения ритма. 
  • Звукопись: аллитерация на [п], [г], [б], [д] («погибали», «стреляли», «дно») создаёт жёсткое, ударное звучание, напоминающее залпы орудий. 
Ритмика и звучание 

Строки написаны четырёхстопным ямбом с перекрёстной рифмовкой (стреляли — взяли, дно — давно): 

Погиба́ли, но стреля́ли. 
С кора́блями шли́ на дно́. 
Э́то ж вы́ откуда́ взя́ли, 
Что́, мол, бы́ло та́к давно́? 

Ритм энергичный, напористый, особенно в первых двух строках — он передаёт накал боя. 

В последних двух строках ритм становится более разговорным, полемическим, что соответствует интонации спора. 

Связь с предыдущими строками 

Эти строки развивают тему памяти и героизма: 
  • От места памяти (остров Цусима) переходим к описанию самого подвига — как именно погибали моряки. 
  • Подчёркивается, что память — это не просто скорбь, а восхищение мужеством. 
  • Риторический вопрос связывает прошлое и настоящее: он отвечает на возможную реакцию читателя («это же было давно») и отвергает её как несостоятельную. 
Эти четыре строки: 
  • показывают героизм русских моряков — они сражались до последнего; 
  • утверждают непреходящую ценность подвига: время не умаляет его значимости; 
  • создают полемический тон — автор спорит с забвением и равнодушием; 
  • усиливают эмоциональное воздействие стихотворения: от скорби к восхищению и призыву помнить. 
Они служат эмоциональным центром произведения — здесь наиболее ярко выражена главная мысль: подвиг не становится менее важным из‑за того, что он совершён давно.

***
Нас снимают слева, справа ... 
(С японских самолетов и кораблей сопровождения) 
Вам - традиции хранить! 
Вам в наследство дедов слава:
 — Всем колено приклонить! 

Общий смысл и настроение 
  • Строфа подводит итог размышлениям о памяти и наследии. 
  • Лирический герой осознаёт, что момент поминовения (возложение венка) фиксируется — возможно, на камеру. 
  • Это становится поводом для прямого обращения к потомкам: передать традиции, сохранить славу дедов и выразить им глубокое уважение. 
  • Настроение — торжественное, наставительное, патриотическое. 
Построчный разбор 

«Нас снимают слева, справа…» 
  • Действие «снимают» подчёркивает, что момент памяти документируется, становится публичным событием. 
  • «Слева, справа» создаёт эффект всестороннего охвата, будто событие важно для многих — и своих, и чужих (в т. ч. японцев — как указано в пояснении). 
  • Многоточие передаёт незавершённость действия и добавляет интонацию задумчивости: «нас видят — значит, это важно не только для нас». 
  • В контексте пояснения («с японских самолётов и кораблей сопровождения») строка приобретает символический смысл: поминовение у Цусимы — акт примирения и общей памяти, преодолевающий былую вражду. 
«Вам — традиции хранить!» 
  • Обращение «Вам» — прямой переход от «нас» (поколения, помнящего и переживающего) к «вам» (потомкам). 
  • Тире после «Вам» делает акцент на обязанности — хранить традиции не просто как формальность, а как нравственный долг. 
  • Восклицательный знак подчёркивает призыв, наказ. 
«Вам в наследство дедов слава:» 
  • «В наследство» — ключевое слово: слава — это ценность, передаваемая из поколения в поколение. 
  • «Дедов слава» — собирательный образ подвига предков, их чести и мужества. 
  • Двоеточие после строки готовит читателя к конкретному действию, которое вытекает из этого наследия. 
«— Всем колено преклонить!» 
  • Прямая речь (обозначена тире) звучит как торжественный приказ, напутствие. 
  • «Всем» — обобщение: призыв касается каждого, кто считает себя наследником этой славы.
  • «Колено преклонить» — ритуальный жест уважения, скорби и благодарности. Это не просто поза, а символ преклонения перед подвигом. 
  • Восклицательный знак усиливает эмоциональную силу призыва. 
Художественные средства 
  • Апострофа (обращение): «Вам» — прямое обращение к потомкам, вовлечение читателя в диалог. 
  • Символика: «Снимают слева, справа» — публичность памяти, её значимость для всех сторон. 
  • «Колено преклонить» — жест уважения и благодарности предкам.
  • Метафора: «в наследство дедов слава» — слава как нематериальная ценность, передаваемая по наследству. 
  • Графические средства: многоточие («слева, справа…») — пауза, задумчивость; тире («Вам —», «— Всем…») — акцент, усиление интонации; двоеточие («дедов слава:») — подготовка к раскрытию сути наследия. 
  • Лексика высокого стиля: «дедов слава», «колено приклонить» — придаёт строкам торжественность и эпичность. 
  • Звукопись: аллитерация на [в], [с], [т] («вам», «в наследство», «слава») создаёт плавную, весомую интонацию в середине строфы; в последней строке аллитерация на [к], [л], [н] («колено приклонить») — мягкое, почти молитвенное звучание. 
  • Инверсия: «дедов слава» вместо «слава дедов» — подчёркивает принадлежность славы предкам, усиливает эпический тон. 
Ритмика и звучание 

Строки написаны четырёхстопным ямбом с перекрёстной рифмовкой (справа — слава, хранить — приклонить): 

Нас снима́ют сле́ва, спра́ва… 
Ва́м — тради́ции храни́ть! 
Ва́м в насле́дство де́дов сла́ва:
— Все́м коле́но преклони́ть!

Ритм торжественный, маршевый в первых двух строках, затем переходит в ритуально‑возвышенный в последних двух. 

Короткие строки и знаки препинания (тире, двоеточие, восклицательные знаки) создают чёткую, чеканную интонацию, подходящую для напутствия. 

Связь с предыдущими строками 

Заключительная строфа: 
  • завершает движение мысли от памяти места («остров Цусима») и описания подвига («погибали, но стреляли») к нравственному выводу — что делать с этой памятью; 
  • отвечает на риторический вопрос предыдущей строфы («Это ж вы откуда взяли, / Что, мол, было так давно?»): память важна, потому что она — наше наследие; 
  • переводит личную скорбь в коллективную обязанность: помнить — значит хранить традиции и чтить подвиг.
Эти четыре строки: 
  • фиксируют акт поминовения как публичное, значимое событие; формулируют нравственный долг потомков — хранить традиции; 
  • передают наследие славы как главную ценность, полученную от предков; 
  • призывают к конкретному ритуальному действию — преклонить колено в знак уважения;
  • придают стихотворению законченность и цельность: от созерцания и скорби — к действию и преемственности. 
Таким образом, строфа становится этическим итогом всего стихотворения: память о Цусиме — это не просто факт истории, а живой нравственный ориентир для будущих поколений.

понедельник, 11 мая 2026 г.

Мобильника звонок — как трель тревоги: неужто контролируют нас боги?


Разберём фрагмент стихотворения Владимира Пелевина "Во Вьетнам в июне курс": 

Мобильника звонок — как трель тревоги: 
Неужто контролируют нас боги?

© Владимир Пелевин 

Опубликовано в сборнике поэзии Владимира Пелевина "От Певека до Камрани", издательство "Константа", 2019 год, стр. 68 

Смысл и роль в композиции 

Эти строки фиксируют резкий переход от созерцательного состояния (герой любовался видом из иллюминатора, размышлял о творчестве) к внезапному вторжению внешнего мира.

Композиционно фрагмент выполняет несколько функций: 
  • Создаёт контраст: умиротворённая картина океана («В каюте блики Океана, / Чем не загробная нирвана?») резко прерывается звуком звонка. 
  • Задаёт философский вопрос: бытовой эпизод (звонок телефона) трансформируется в размышление о судьбе и контроле высших сил. 
  • Подчёркивает изолированность героя: звонок воспринимается не как обычный контакт, а как тревожный сигнал из другого мира. 
  • Связывает личное и глобальное: от конкретного звука герой переходит к абстрактной идее божественного контроля. 
Образы и их значение 
  • «Мобильника звонок» — символ связи с «большой землёй», цивилизации. В условиях морского похода это редкий контакт с внешним миром, поэтому он приобретает особую значимость. 
  • «Трель тревоги» — образ, объединяющий два начала: трель — что‑то мелодичное, природное (как пение птиц); тревога — сигнал опасности, нарушения покоя. 
  • «Неужто контролируют нас боги?» — риторический вопрос, выражающий: удивление героя внезапности события; ощущение, что за ним кто‑то наблюдает; попытку осмыслить случайность или предопределённость происходящего. 
Художественные средства 
  • Сравнение: «как трель тревоги» — сопоставление бытового звука с природным сигналом опасности. Создаёт эффект неожиданности и усиливает тревожность. 
  • Риторический вопрос: «Неужто контролируют нас боги?» — не требует ответа, но побуждает к рефлексии. Подчёркивает растерянность и задумчивость героя. 
  • Олицетворение: звонок наделяется свойством «тревожить», будто он обладает сознательной волей. 
  • Лексика с эмоциональной окраской: слово «тревоги» задаёт настроение строки, контрастируя с предыдущим умиротворением. 
  • Инверсия: «Мобильника звонок» (вместо «звонок мобильника») — придаёт фразе торжественность, почти ритуальный оттенок, как будто речь идёт не о технике, а о знамении.
  • Аллитерация на «т» и «р» («трель тревоги») — создаёт резкий, прерывистый звук, имитирующий звонок и усиливающий ощущение беспокойства. 
Ритмика и звучание 
  • Строки короткие, рубленые — это имитирует резкость звонка и прерывает плавный ритм предыдущих строф. 
  • Первая строка завершается тире, которое работает как пауза перед ударом — читатель «слышит» момент, когда раздаётся звонок. 
  • Вопросительная интонация последней строки переводит бытовой эпизод в философский план, заставляя замедлить чтение и задуматься. 
Настроение и интонация 

Настроение резко меняется: 
  • Внезапность («звонок») — момент прерывания созерцания. 
  • Тревога («трель тревоги») — эмоциональный отклик на звук. 
  • Озадаченность («Неужто…») — попытка найти объяснение, придать событию смысл. 
  • Мистицизм («контролируют нас боги») — переход от реальности к метафизике. 
Интонация — взволнованная, вопросительная. 

Герой не просто реагирует на звонок, а пытается понять его значение в контексте своей жизни и судьбы. 

Связь с общей идеей стихотворения 

Фрагмент подчёркивает двойственность положения героя: с одной стороны, он погружён в личные размышления, творчество, созерцание природы (океан, «нирвана»); с другой — остаётся частью системы (служба, отчёты), о чём напоминает звонок.

Вопрос о «богах» можно трактовать как: 
  • метафору контроля со стороны начальства или государства;
  • философское размышление о свободе воли: 
  • герой не может полностью отключиться от внешнего мира; 
  • намёк на судьбоносность момента: звонок может принести важные новости или изменить планы. 
Итог: эти три строки — микродрама внутри большого повествования. 

Они показывают, как бытовая деталь превращается в повод для глубоких размышлений о свободе, судьбе и месте человека в мире. 

Звонок мобильника становится символом связи между личным опытом и глобальными вопросами бытия.

Владимир Пелевин. Во Вьетнам в июне курс

В иллюминаторе сплошная синь: Вода и небо — ян и инь!


Разберём фрагмент стихотворения Владимира Пелевина "Во Вьетнам в июне курс": 

В иллюминаторе сплошная синь: 
Вода и небо — ян и инь! 
В каюте блики Океана, 
Чем не загробная нирвана? 

© Владимир Пелевин 

Опубликовано в сборнике поэзии Владимира Пелевина "От Певека до Камрани", издательство "Константа", 2019 год, стр. 68

Смысл и роль в композиции 

Этот фрагмент — кульминация созерцательной части стихотворения. 

Он фиксирует момент полного погружения лирического героя в состояние гармонии с окружающим миром. 

Композиционно отрывок: 
  • Противопоставляется фрагменту с тревожным звонком мобильника: здесь герой обретает покой. 
  • Создаёт образ идеального равновесия через философскую концепцию «ян и инь». 
  • Подводит к философскому обобщению о состоянии души: сравнение с «загробной нирваной» выводит размышления на уровень духовных поисков. 
  • Связывает внешний мир (океан) и внутреннее состояние героя: внешняя гармония порождает внутреннюю. 
Образы и их значение 
  • «В иллюминаторе сплошная синь»: иллюминатор — «окно» в мир океана, граница между внутренним пространством каюты и бесконечностью; сплошная синь — образ единства, отсутствия границ, слияния воды и неба. 
  • «Вода и небо — ян и инь»: использование восточной философской концепции подчёркивает идеальное равновесие противоположностей; вода (инь — женское, пассивное, тёмное) и небо (ян — мужское, активное, светлое) сливаются в единое целое; символ гармонии, к которой стремится душа героя. 
  • «Блики Океана»: блики — игра света, символ изменчивости и красоты; 
  • Океан с заглавной буквы — не просто водоём, а космическая стихия, воплощение вечности.
  • «Загробная нирвана»: парадоксальное сочетание: «загробное» (ассоциации со смертью) и «нирвана» (просветление, освобождение); означает состояние полного покоя, выхода за пределы суеты; не смерть, а трансцендентное умиротворение. 
Художественные средства 
  • Метафора: «блики Океана» — свет, отражённый от воды, проникает в каюту и становится частью внутреннего пространства. 
  • Символизм: «ян и инь» — символ универсального равновесия; «нирвана» — символ духовного освобождения. 
  • Сравнение: прямое сопоставление состояния героя с «загробной нирваной». 
  • Аллитерация на «с», «н», «л» («сплошная синь», «блики Океана») — создаёт плавное, текучее звучание, имитирующее движение воды. 
  • Ассонанс на «и», «а» («синь», «инь», «нирвана») — придаёт строкам медитативное звучание. 
  • Риторический вопрос: «Чем не загробная нирвана?» — не требует ответа, но подчёркивает глубину переживаемого состояния. 
  • Эпитеты: «сплошная синь» — подчёркивает целостность, неразрывность пространства. 
  • Заглавная буква в слове «Океан» — олицетворение, возведение стихии в ранг высшей силы. 
Ритмика и звучание 
  • Стихотворение сохраняет свободный ритм, но строки звучат более плавно, чем в тревожном фрагменте с звонком. 
  • Первая строка с двоеточием задаёт медленный темп созерцания — читатель «смотрит» в иллюминатор вместе с героем. 
  • Восклицание во второй строке («ян и инь!») — момент озарения, осознания гармонии.
  • Последняя строка с риторическим вопросом звучит задумчиво, философски, завершая медитативную картину.
Настроение и интонация 

Настроение фрагмента: 
  • Умиротворённое («сплошная синь») — ощущение покоя. 
  • Гармоничное («ян и инь») — осознание единства противоположностей. 
  • Медитативное («блики Океана») — погружение в созерцание. 
  • Трансцендентное («загробная нирвана») — выход за пределы обыденного. 
Интонация — созерцательная, почти молитвенная. 

Герой не действует, а воспринимает мир, достигая состояния внутренней тишины. 

Связь с общей идеей стихотворения 

Фрагмент раскрывает ключевой аспект замысла произведения: 
  • показывает, что творчество и созерцание — способы обрести гармонию даже в условиях службы и долгого похода; 
  • подчёркивает двойственность бытия героя: 
  • он одновременно выполняет служебные обязанности и переживает духовные озарения; 
  • связывает личное переживание (умиротворение в каюте) с универсальными философскими концепциями (ян/инь, нирвана); 
  • противопоставляет тревогу внешнего мира (звонок мобильника) и покой внутреннего пространства, которое герой создаёт через созерцание и творчество. 
Итог: эти четыре строки — поэтический центр стихотворения. 

Через образы океана, света и философские символы автор передаёт момент духовного просветления героя. 

Состояние «загробной нирваны» здесь — не смерть, а высшая форма жизни, когда человек сливается с гармонией Вселенной.

Владимир Пелевин. Во Вьетнам в июне курс

суббота, 21 февраля 2026 г.

Владимир Пелевин. Первый шторм на переходе в Камрань


ПЕРВЫЙ ШТОРМ НА ПЕРЕХОДЕ В КАМРАНЬ 

К нему готовились. О нём мы знали 
Нас загодя про шторм предупреждали. 

*** 

После Цусимы вскоре 
Чужим нам стало море. 
Какая к чёрту красота? 
Волна от борта до борта! 

А то по палубе пройдётся 
От носа до кормы вдоль корабля - 
В каютах матом отзовётся, 
Годков на вахте веселя! 

О, как ягнята, облевали 
Салаги, трапы и трюма ... 
То там, то здесь они лежали, 
Как будто бы пришла чума. 

Солёной воблой воскрешали 
И расписали по постам. 
Потом уже над каждым ржали, 
Травили анекдоты - не для дам. 

Назвать бы мог я пофамильно 
Всех, кто морской экзамен сдал: 
Смывали палубы обильно - 
Такой устроен был аврал! 

Морской пехоте было трудно 
За редким исключением - молодцы! 
Мы обошли какое-то там судно. 
В шторм чуть не отдали "концы"... 

июнь 1985 года 
Восточно-Китайское море 
Борт большого десантного корабля 

© Владимир Пелевин 

Опубликовано в сборнике поэзии Владимира Пелевина "От Певека до Камрани", издательство "Константа", 2019 год, стр. 71

Анализ стихотворения Владимира Пелевина «Первый шторм на переходе в Камрань» 

Дата и место создания: июнь 1985 года, Восточно‑Китайское море, борт большого десантного корабля. 

Публикация: сборник поэзии «От Певека до Камрани» (изд. «Константа», 2019 год, стр. 71). 

Тематика и историко‑географический контекст 

Стихотворение описывает первый шторм во время перехода в Камрань — военно‑морскую базу СССР во Вьетнаме. 

Ключевые темы: 
  • испытание стихией как инициация для новичков («салаг»); 
  • коллективный опыт моряков и взаимовыручка; 
  • связь с исторической памятью (отсылка к Цусимскому морскому сражению); 
  • будни военно‑морской службы в экстремальных условиях. 
Композиция и смысловое развитие 

Вступление (строки 1–2): 
  • ожидание шторма: «К нему готовились. О нём мы знали», «Нас загодя про шторм предупреждали»; 
  • задаёт мотив предопределённости испытания. 
Начало шторма и его сила (строки 3–8): 
  • историческая отсылка: «После Цусимы вскоре / Чужим нам стало море» — море перестаёт быть привычным, становится враждебным; 
  • образ волны: «Волна от борта до борта!» — гипербола, подчёркивающая мощь стихии; 
  • качка: волна «по палубе пройдётся / От носа до кормы вдоль корабля»; 
  • реакция на качку: «В каютах матом отзовётся, / Годков на вахте веселя!» — ироничное описание дискомфорта. 
Реакция новичков (строки 9–12): 
  • морская болезнь у молодых моряков: «О, как ягнята, облевали / Салаги, трапы и трюма…»; 
  • масштаб бедствия через сравнение: «То там, то здесь они лежали, / Как будь то бы пришла чума»; 
  • метафора «ягнята» подчёркивает беззащитность и неопытность.
Восстановление и сплочение (строки 13–16): 
  • помощь новичкам: «Солёной воблой воскрешали» — флотский способ борьбы с морской болезнью; 
  • возвращение к службе: «И расписали по постам»; 
  • юмор как способ преодоления стресса: «Потом уже над каждым ржали, / Травили анекдоты — не для дам». 
Итог испытания (строки 17–20): 
  • признание стойкости: «Назвать бы мог я пофамильно / Всех, кто морской экзамен сдал»;
  • совместная работа: «Смывали палубы обильно — / Такой устроен был аврал!»; 
  • упоминание морской пехоты: «Морской пехоте было трудно / За редким исключением — молодцы!» — уважение к товарищам; 
  • опасный момент: «В шторм чуть не отдали „концы“» — угроза жизни, но команда справилась.
Художественные средства и приёмы 

Разговорная и морская лексика: 
  • «салага» — новичок, матрос по первому году службы; 
  • «отдать концы» — жаргонное выражение (погибнуть); 
  • «аврал» — срочная работа всей команды; «по постам» — распределение обязанностей; 
  • «годки» — опытные моряки. 
Сравнения и метафоры: 
  • новички — «как ягнята» (беззащитность); 
  • картина бедствия — «как будь то бы пришла чума» (масштаб); 
  • «воблой воскрешали» — метафора восстановления. 
Гиперболы: 
  • «Волна от борта до борта!» — сила шторма; 
  • «Как будь то бы пришла чума» — преувеличение для передачи хаоса
Звукопись: 
  • аллитерации на «р», «л», «в» передают шум волн, качку, голоса («по палубе пройдётся», «В каютах матом отзовётся»); 
  • ритм строк имитирует движение волн и работу команды. 
Ирония и юмор: 
  • «Годков на вахте веселя!» — качка вызывает не радость, а дискомфорт; 
  • смех над новичками — форма поддержки и включения в коллектив. 
Контрасты: 
  • ожидание vs реальность шторма; 
  • слабость новичков vs стойкость опытных; 
  • опасность vs юмор как защита. 
Символы: 
  • шторм — испытание, инициация; 
  • море после Цусимы — «чужое» — историческая память, тяжесть наследия; 
  • аврал — коллективный труд, сплочение. 
Стилевые особенности 

Жанр: морская бытовая лирика с элементами юмора, гражданской поэзии и документальной зарисовки. 

Ритмика: вольный стих с нерегулярной рифмовкой и переменным количеством стоп — передаёт живую речь, хаос шторма, ритм работы. 

Интонация: 
  • тревожное ожидание («К нему готовились»); 
  • хаос и напряжение («Волна от борта до борта!»); 
  • ирония и юмор («над каждым ржали»);
  • торжественная признательность («морской экзамен сдал», «молодцы!»). 
Лирический герой: участник событий, наблюдатель и рассказчик. 

Он видит и слабость новичков, и силу команды, чувствует связь с традицией. 

Ключевые мотивы 
  • Испытание стихией: шторм проверяет людей на прочность, отделяет слабых от стойких. 
  • Инициация новичков: морская болезнь — первый шаг к становлению моряком. 
  • Коллективность и взаимовыручка: юмор, помощь, распределение обязанностей сплачивают экипаж. 
  • Историческая память: отсылка к Цусиме («После Цусимы вскоре») напоминает о трагедии и ответственности. 
  • Профессионализм: даже в хаосе есть порядок («расписали по постам», «аврал»). 
  • Связь с Родиной: переход в Камрань — символ глобального присутствия флота, служения за рубежом. 
Значение и посыл 

Стихотворение — это: 
  • документальная зарисовка: правдивое изображение шторма и реакции экипажа — от хаоса к порядку; 
  • гимн морскому братству: юмор и совместная работа помогают преодолеть трудности; 
  • память о традиции: отсылка к Цусиме связывает поколения моряков; 
  • одухотворение повседневности: даже морская болезнь и уборка палубы становятся частью героики службы; 
  • портрет поколения: поколение моряков 1980‑х, несущих службу на дальних рубежах (Камрань). 
Произведение не просто описывает шторм. 

Это поэтический рассказ о том, как экстремальные условия выявляют характер людей, сплачивают коллектив и превращают новичков в настоящих моряков. 

Через юмор, детали быта и историческую память автор передаёт уважение к профессии и чувство гордости за экипаж корабля.

На фото большой десантный корабль проекта 775 (по кодификации НАТО — Ropucha (пол. жаба)) — серия больших десантных кораблей (БДК) 2-го ранга ближней и дальней морской зоны построенные в Польше на верфи «Stocznia Północna» в Гданьске для ВМФ СССР.

Владимир Пелевин. На дальний рубеж

НА ДАЛЬНИЙ РУБЕЖ

И куда ты взгляд не кинь -
Неба синь и моря синь ... 

Слева - точно: Филиппины!
Справа - виды на Тайвань ...
На шкафуте - спины, спины...
Впереди у нас - Камрань.

За кормой - причуды пены:
Словно вздыбилась шампунь.
На ногах разбухли вены...
Где ж ты, ветер? Ну-ка, дунь!

А машины в ритме диско
Пятый день стучат в висок.
Сквозь шумы, морзянки писка
Слышан лишь Владивосток.

Отбивает краску дружно
Молодёжь. Стал ветер свеж.
Далеко? Так, значит, нужно:
Нашей Родины рубеж!

И куда ты взгляд не кинь -
Неба синь и моря синь...

4 июня 1985 года
Восточно-Китайское море
Борт большого десантного корабля

© Владимир Пелевин

Опубликовано в сборнике поэзии Владимира Пелевина "От Певека до Камрани", издательство "Константа", 2019 год, стр. 70

Анализ стихотворения Владимира Пелевина «На дальний рубеж» 

Дата и место создания: 4 июня 1985 года, Восточно‑Китайское море, борт большого десантного корабля. 

Тематика и контекст 

Стихотворение передаёт атмосферу дальнего морского похода. 

Лирический герой — моряк на боевом корабле, следующий к точке назначения (база Камрань во Вьетнаме). 

Произведение отражает: 
  • будни военно‑морской службы; 
  • ощущение бескрайнего морского пространства; 
  • связь с Родиной на фоне дальних странствий
  • коллективный дух экипажа. 
Композиционный разбор 

Первая строфа (строки 1–6): 
  • открывает панораму моря и неба («И куда ты взгляд не кинь — / Неба синь и моря синь…»); 
  • задаёт географические ориентиры: слева — Филиппины, справа — Тайвань; 
  • указывает цель похода — Камрань; 
  • фиксирует присутствие экипажа на шкафуте («На шкафуте — спины, спины…»). 
Вторая строфа (строки 7–10): 
  • образ следа за кормой («причуды пены»); 
  • бытовая деталь — усталость моряков («На ногах разбухли вены»); 
  • обращение к ветру как к живому существу («Где ж ты, ветер? Ну‑ка, дунь!») — попытка вдохнуть силы в поход. 
Третья строфа (строки 11–14): 
  • монотонный гул машин («в ритме диско / Пятый день стучат в висок»); 
  • связь с домом сквозь помехи («Сквозь шумы, морзянки писка / Слышан лишь Владивосток»);
  • мотив связи с Родиной — даже вдали слышен голос родного порта. 
Четвёртая строфа (строки 15–18): 
  • бытовые сцены на корабле («Отбивает краску дружно / Молодёжь»); 
  • поддержание порядка («Стал ветер свеж»); 
  • осознание дальности пути и долга («Далеко? Так, значит, нужно: / Нашей Родины рубеж!»).
Заключительная строка (повтор первой): 
  • кольцевая композиция: «И куда ты взгляд не кинь — / Неба синь и моря синь…»; 
  • подчёркивает неизменность морского простора и величие пути. 
Художественные средства 

Повтор и рефрен: начальные и заключительные строки создают эффект замкнутого круга — бесконечность моря и пути. 

Цветовая символика: «синь» неба и моря — простор, чистота, романтика дальних странствий. 

Олицетворение: ветер — собеседник, к которому обращаются за помощью («Где ж ты, ветер? Ну‑ка, дунь!»). 

Сравнение: пена за кормой — «словно вздыбилась шампунь» (бытовое сравнение придаёт лёгкость и юмор). 

Звукопись: 
  • аллитерация «ш», «с», «з» передаёт шум моря и работу механизмов («шумы, морзянки писка»); 
  • ритм строк имитирует стук машин («в ритме диско / Пятый день стучат в висок»). 
Бытовая лексика: «отбивает краску», «ветер свеж» — детали корабельного быта делают картину живой. 

Контрасты: 
  • бескрайний простор vs монотонность службы; 
  • дальняя чужбина vs голос Владивостока; 
  • усталость vs долг и готовность служить. 
Символы: 
  • Камрань — точка назначения, символ присутствия Родины за рубежом; 
  • Владивосток — связь с домом, опора в дальнем походе. 
Стилевые особенности 

Жанр: морская лирика с элементами путевого дневника и гражданской поэзии. 

Ритмика: вольный стих с нерегулярной рифмовкой и переменным количеством стоп — передаёт живую речь и ритм корабельной жизни. 

Интонация: от созерцательной («Неба синь и моря синь» ) к энергичной («Где ж ты, ветер? Ну‑ка, дунь!» ) и затем к торжественной («Нашей Родины рубеж!» ). 

Лирический герой: моряк, часть коллектива («На шкафуте — спины, спины» ), ощущающий связь с экипажем и Родиной. 

Ключевые мотивы 

Пространство: бескрайность моря и неба, географические вехи (Филиппины, Тайвань, Камрань) создают карту похода. 

Долг и служба: осознание важности миссии («Нашей Родины рубеж» ) даже в условиях усталости. 

Связь с Родиной: голос Владивостока слышен сквозь помехи — символ духовной опоры.

Коллективность: экипаж — единый организм («На шкафуте — спины, спины» , «Молодёжь» работает вместе). 

Быт и романтика: бытовые детали («отбивает краску» ) соседствуют с поэзией моря («Неба синь и моря синь» ). 

Значение и посыл 

Стихотворение — это: 
  • зарисовка из жизни военно-морского флота: правдивое изображение дальнего похода, где романтика сочетается с рутиной; 
  • гимн долгу: осознание, что служба на рубежах Родины — не просто путь, а миссия; 
  • память о присутствии СССР за рубежом: Камрань (военно‑морская база во Вьетнаме) — символ глобального присутствия флота в 1980‑е годы
  • одухотворение повседневности: даже монотонный стук машин и работа по покраске становятся частью героики службы. 
 «На дальний рубеж» — не просто путевое стихотворение. 

Это поэтический документ эпохи, передающий дух дальних походов Тихоокеанского флота, где каждый день — проверка на стойкость, а цель — защита рубежей Родины. 


На фото большой десантный корабль проекта 775 (по кодификации НАТО — Ropucha (пол. жаба)) — серия больших десантных кораблей (БДК) 2-го ранга ближней и дальней морской зоны построенные в Польше на верфи «Stocznia Północna» в Гданьске для ВМФ СССР.

Владимир Пелевин. Цусима

ЦУСИМА

Тихо, тихо, тихо стало ...
Наш к венку прикован взгляд:
Здесь в Корейском грохотало
Восемьдесят лет назад.

Вот и остров тот - Цусима,
Что название бою дал.
Не пройти без боли мимо,
Если морю жизнь отдал ...

Погибали, но стреляли.
С кораблями шли на дно.
Это ж вы откуда взяли,
Что, мол, было так давно?

Нас снимают слева, справа ...
Вам - традиции хранить!
Вам в наследство дедов слава:
- Всем колено приклонить!

2 июня 1985 года
Цусимский пролив Японского моря
Борт большого десантного корабля

© Владимир Пелевин

Опубликовано в сборнике поэзии Владимира Пелевина "От Певека до Камрани", издательство "Константа", 2019 год, стр. 69

Цуси́мское морско́е сраже́ние (яп. 対馬海戦, цусима-кайсэн или, чаще, 日本海海戦, нихонкай-кайсэн — морская битва в Японском море) — морская битва 14 (27) мая — 15 (28) мая 1905 года в районе острова Цусима (Корейский пролив), в которой российская 2-я эскадра флота Тихого океана под командованием вице-адмирала З. П. Рожественского потерпела сокрушительное поражение от Императорского флота Японии под командованием адмирала Хэйхатиро Того. 

Порядок перечисления кораблей соответствует их месту в строю на момент начала активной фазы боя 14 мая (кроме миноносцев). 


1-й броненосный отряд 
  • эскадренный броненосец «Князь Суворов» (командир — капитан 1-го ранга В. В. Игнациус, погиб) — флаг командующего эскадрой и начальника Главного Морского Штаба генерал-адъютанта, вице-адмирала З. П. Рожественского. Потоплен, весь экипаж погиб, часть штаба эскадры, включая раненого командующего, принял на борт русский миноносец «Буйный» ещё до гибели корабля. 
  • эскадренный броненосец «Император Александр III» (укомплектован из состава Гвардейского экипажа, капитан 1-го ранга Н. М. Бухвостов, погиб) — потоплен, весь экипаж погиб.
  • эскадренный броненосец «Бородино» (капитан 1-го ранга П. И. Серебрянников, погиб) — потоплен, из экипажа спасли 1 матроса. 
  • эскадренный броненосец «Орёл» (капитан 1-го ранга Н. В. Юнг, умер от ран) — получил тяжёлые повреждения, но не потоплен. Сдался в плен. 
  • крейсер II ранга (бронепалубный) «Жемчуг» (капитан 2-го ранга П. П. Левицкий) — интернирован в Маниле. 
2-й броненосный отряд 
  • эскадренный броненосец «Ослябя» (капитан 1-го ранга В. И. Бэр 1-й, погиб) — флаг скончавшегося 10 мая младшего флагмана контр-адмирала Д. Г. фон Фелькерзама, потоплен первым. Часть команды (376 человек) приняли на борт русские корабли, но в ходе сражения в дальнейшем 27 из них погибли. 
  • эскадренный броненосец «Сисой Великий» (капитан 1-го ранга М. В. Озеров, взят в плен после гибели корабля) — затонул следующим утром после полученных повреждений от торпед в ночном бою, оставшиеся в живых члены экипажа попали в плен. 
  • эскадренный броненосец «Наварин» (капитан 1-го ранга барон Б. А. Фитингоф, погиб), потоплен ночью после получения повреждений от ночных торпедных атак. На следующий день из воды спасены 3 члена экипажа. 
  • крейсер I ранга (броненосный) «Адмирал Нахимов» (капитан 1-го ранга А. А. Родионов, взят в плен) — получил повреждения от ночных торпедных атак, утром затоплен экипажем при появлении вражеских кораблей. Экипаж попал в плен. 
  • крейсер II ранга (бронепалубный) «Изумруд» (капитан 2-го ранга барон В. Н. Ферзен) — ушёл от преследования японскими крейсерами, дошёл до своих берегов, но выскочил на камни в заливе Владимира, был взорван командой и затоплен. 
3-й броненосный отряд 
  • эскадренный броненосец «Император Николай I» (капитан 1-го ранга В. В. Смирнов) — флаг младшего флагмана контр-адмирала Н. И. Небогатова, сдался в плен.
  • броненосец береговой обороны «Адмирал Сенявин» (капитан 1-го ранга С. И. Григорьев) — сдался в плен. 
  • броненосец береговой обороны «Адмирал Ушаков» (капитан 1-го ранга В. Н. Миклуха, погиб) — затоплен экипажем после получения повреждений в бою с двумя японскими броненосными крейсерами (на следующий день после основного сражения). Погиб последним из броненосцев русской эскадры. Оставшиеся в живых члены экипажа попали в плен. Все они, без исключения, после возвращения из плена были награждены орденами и медалями. 
  • броненосец береговой обороны «Генерал-адмирал Апраксин» (капитан 1-го ранга Н. Г. Лишин) — сдался в плен. 
Крейсерский отряд 
  • крейсер I ранга (бронепалубный) «Олег» (капитан 1-го ранга Л. Ф. Добротворский) — флаг младшего флагмана контр-адмирала О. А. Энквиста, интернирован в Маниле. 
  • крейсер I ранга (бронепалубный) «Аврора» (капитан 1-го ранга Е. Р. Егорьев, погиб) — интернирован в Маниле. 
  • крейсер I ранга (броненосный, устаревший) «Дмитрий Донской» (капитан 1-го ранга И. Н. Лебедев, умер от ран) — затоплен экипажем после полученных повреждений в героическом бою против 6 японских крейсеров и 4 миноносцев, не спустив флага. Погиб последним из кораблей I ранга. Оставшиеся в живых члены команды высадились на остров Дажелет. В дальнейшем попали в плен. 
  • крейсер I ранга (броненосный, устаревший) «Владимир Мономах» (капитан 1-го ранга В. А. Попов) — торпедирован ночью, а на следующее утро затоплен экипажем. Оставшиеся в живых моряки попали в плен. 
Отряд разведки 
  • крейсер I ранга (бронепалубный) «Светлана», брейд-вымпел капитана 1-го ранга С. П. Шеина (начальник отряда и командир корабля, погиб) — затоплен экипажем 15 мая. Повреждения нанесены огнём 2 японских крейсеров, расстрелявших русский крейсер в упор, так как «Светлана» израсходовала весь боекомплект ранее. Оставшиеся в живых члены экипажа попали в плен. 
  • крейсер II ранга «Алмаз» (флигель-адъютант, капитан 2-го ранга И. И. Чагин) — дошёл до Владивостока. 
  • вспомогательный крейсер «Урал» (капитан 2-го ранга М. К. Истомин, спасен командой буксирного парохода Свирь) — оставлен экипажем после незначительных повреждений, потоплен. 
1-й отряд миноносцев 
  • миноносец «Бедовый», брейд-вымпел капитана 2-го ранга Н. В. Баранова (начальник отряда и командир корабля) — сдался в плен
  • миноносец «Быстрый» (лейтенант О. О. Рихтер) — выбросился на корейский берег и был подорван экипажем
  • миноносец «Буйный» (капитан 2-го ранга Н. Н. Коломейцев) — затоплен экипажем
  • миноносец «Бравый» (лейтенант П. П. Дурново) — дошёл до Владивостока. 
2-й отряд миноносцев 
  • миноносец «Блестящий», брейд-вымпел капитана 2-го ранга А. С. Шамова (начальник отряда и командир корабля, погиб) — затоплен командой. 
  • миноносец «Громкий» (капитан 2-го ранга Г. Ф. Керн, погиб) — затоплен экипажем. 
  • миноносец «Грозный» (капитан 2-го ранга К. К. Андржиевский) — дошёл до Владивостока.
  • миноносец «Безупречный» (капитан 2-го ранга И. А. Матусевич, погиб) — потоплен со всей командой. 
  • миноносец «Бодрый» (капитан 2-го ранга П. В. Иванов) — интернирован в Шанхае. 
Суда, состоящие при эскадре 
  • транспорт (мастерская и снабжения) «Анадырь» (капитан 2-го ранга В. Ф. Пономарёв) — ушёл на Мадагаскар, а затем на Балтику. 
  • транспорт (угольный, вооружения и снабжения) «Иртыш» (капитан 2-го ранга К. Л. Ергомышев) — затонул от повреждений. 
  • транспорт (мастерская) «Камчатка» (капитан 2-го ранга А. И. Степанов 2-й, погиб) — потоплен.
  • пароход Русского Восточно-Азиатского пароходства (угольный транспорт) «Корея» (капитан 1-го разряда Баканов) — интернирован в Шанхае. 
  • буксирный пароход Северного пароходного общества «Русь» (вольнонаёмная гражданская команда, капитан 1-го разряда В. В. Перниц) — протаранен во время боя транспортом «Анадырь», затонул. 
  • буксирный пароход Добровольного флота «Свирь» (прапорщик по морской части Г. А. Розенфельд) — интернирован в Шанхае. 
  • госпитальное судно Российского общества Красного Креста «Орёл» (капитан 2-го ранга Я. К. Лахматов) — захвачено вспомогательным крейсером «Манжу-Мару» как военный приз, поскольку на борту судна находились задержанные члены команды английского парохода «Ольдгамия». 
  • военно-госпитальное судно «Кострома» (полковник КФШ Н. В. Смельский) — захвачено вспомогательным крейсером «Садо-Мару», через полмесяца отпущено в соответствии с правилами Красного Креста.
Русская эскадра потеряла убитыми и утонувшими 209 офицеров, 75 кондукторов, 4761 нижнего чина, всего 5045 человек. 

Ранены 172 офицера, 13 кондукторов и 178 нижних чинов. 

В плен взяты 7282 человека, включая двух адмиралов. 

На интернированных кораблях остались 2110 человек. 

Всего личного состава эскадры перед сражением было 16 170 человек, из них 870 прорвались во Владивосток.

Есть и иные данные по потерям: погибло 166 офицеров, 5016 нижних чинов.

Из 38 участвовавших с русской стороны кораблей и судов затонули в результате боевого воздействия противника, затоплены или взорваны своими экипажами — 21 (7 броненосцев, 3 броненосных крейсера, 2 бронепалубных крейсера, 1 вспомогательный крейсер, 5 миноносцев, 3 транспорта), 

сдались в плен или были захвачены 7 (4 броненосца, 1 миноносец, 2 госпитальных судна), из них госпитальное судно «Кострома» было впоследствии отпущено. 

Интернированы в нейтральных портах до конца войны 6 кораблей (3 бронепалубных крейсера, 1 миноносец, 2 транспорта). 

Владимир Пелевин. Во Вьетнам в июне курс

ВО ВЬЕТНАМ В ИЮНЕ КУРС

Вскрываю сумку - в ней блокноты,
В которых ежедневные отчёты ...
Похоже, что архив: я тут как тут!
В одной из замполитовских кают,

Однако, мной писалось много -
К Вьетнаму далека дорога...

Хватало времени и на стихи
Читать и даже сочинять.
Плохи они или не плохи -
Пришла пора оценку дать.

Прозрел: вот этот "стихохлам"
Я не отдам и не продам...

Архив мне только интересен
Обрывками морских стихов
И заготовками для песен,
Сценариями для вечеров...

В иллюминаторе сплошная синь:
Вода и небо - ян и инь!
В каюте блики Океана,
Чем не загробная нирвана?

Мобильника звонок -
как трель тревоги:
Неужто контролируют нас боги?

В архивной сумке жизни часть,
Служебной деятельности клок:
Вон, за кормой, Владивосток,
По курсу - Океана пасть! 

Воспоминания о дальнем походе
на большом десантном корабле
из Владивостока в Камрань 
в июне 1985 года

© Владимир Пелевин

Опубликовано в сборнике поэзии Владимира Пелевина "От Певека до Камрани", издательство "Константа", 2019 год, стр. 68

Анализ стихотворения Владимира Пелевина «Во Вьетнам в июне курс».

Тема и идея 

Основная тема стихотворения — размышления о творческом наследии и воспоминаниях о морском походе из Владивостока в Камрань (Вьетнам) в 1985 году. 

Лирический герой анализирует свои записи, стихи и заготовки, хранящиеся в сумке, и оценивает их ценность. 

Идея произведения заключается в том, что личные творческие наработки — это не просто «стихохлам», а важная часть жизни, архив воспоминаний. 

Через образ путешествия автор показывает связь между служебным долгом и внутренней творческой жизнью человека.

Лирический герой 

Лирический герой — участник похода, человек с творческими наклонностями. Он: 
  • рефлексирует о своих стихах («Плохи они или не плохи — пришла пора оценку дать»); 
  • осознаёт ценность своих записей («Архив мне только интересен»); 
  • ощущает связь с прошлым и будущим («В архивной сумке жизни часть»). Его образ сочетает в себе черты служащего (ведёт отчёты) и поэта (сочиняет стихи, песни, сценарии). 
Композиция 

Стихотворение состоит из 7 строф с разной длиной строк и свободной рифмовкой.

Композиционно его можно разделить на три части: 
  • Вступление (1–2 строфы) — открытие сумки с записями, воспоминания о дороге во Вьетнам. 
  • Основная часть (3–6 строфы) — размышления о творчестве, оценка своих стихов, созерцание морской стихии. 
  • Заключение (7 строфа) — прямое указание на контекст: поход из Владивостока в Камрань в 1985 году. Это придаёт стихотворению документальность, связывает личные переживания с историческим событием. 
Образы и символы 
  • Сумка с блокнотами — символ памяти, архива жизни, творческого наследия. 
  • Океан, вода и небо — образы бесконечности, гармонии («Вода и небо — ян и инь!»), противопоставленные служебным заботам. 
  • Иллюминатор — «окно» в мир природы, через которое герой созерцает красоту. 
  • Звонок мобильника — символ связи с реальностью, тревоги («как трель тревоги»), вторжения внешнего мира в личные размышления. 
  • «Океана пасть» — метафора неизвестности, вызова, который ждёт впереди. 
  • Владивосток и Камрань — реальные географические точки, подчёркивающие документальность воспоминаний.
Художественные средства 
  • Метафоры: «архив мне только интересен», «Океана пасть», «загробная нирвана» (умиротворение на корабле). 
  • Сравнения: «Вода и небо — ян и инь!», «звонок — как трель тревоги». 
  • Олицетворение: «Океана пасть» (океан как живое существо). 
  • Антитеза: противопоставление служебного («отчёты», «замполитовская каюта») и творческого («стихи», «песни»). 
  • Символика: использование даосского символа «ян и инь» для описания единства воды и неба. 
  • Разговорная лексика: «стихохлам» — подчёркивает самоиронию героя. 
Ритмика и рифма 
  • Стихотворение написано свободным стихом с нерегулярной рифмовкой (перекрёстная, смежная). 
  • Длина строк варьируется, создавая эффект естественной речи, размышлений вслух. 
  • Ритм напоминает разговорный, с элементами разговорной интонации («Похоже, что архив: я тут как тут!»).
Настроение и тональность 

Настроение стихотворения меланхолично‑созерцательное с элементами лёгкой иронии («стихохлам»). 

Тональность меняется: 
  • от ностальгической (воспоминания о дороге); 
  • к умиротворённой (созерцание океана); 
  • затем к тревожной (звонок мобильника); 
  • и, наконец, к утвердительной (осознание ценности архива).
Связь с биографией автора и историческим контекстом 

Упоминание похода из Владивостока в Камрань в 1985 году отсылает к реальным событиям — в этот период СССР поддерживал Вьетнам, и советские военные корабли совершали походы в Военно-морскую базу Камрань - ранее это было место базирования американского флота (ВМС США). 

Это придаёт стихотворению документальную ценность, превращая личные воспоминания в часть исторической хроники.

Вывод. Стихотворение Владимира Пелевина — это синтез личного и исторического, где через образы моря, творчества и служебных обязанностей раскрывается тема памяти. 

Автор показывает, что даже в условиях службы человек сохраняет потребность в творчестве, а его записи становятся архивом жизни. 

Произведение сочетает документальность (точная дата, маршрут) с философскими размышлениями о ценности творческого наследия, создавая глубокий и многослойный образ морского похода.

***
Разберём фрагмент стихотворения: 

Архив мне только интересен 
Обрывками морских стихов 
И заготовками для песен, 
Сценариями для вечеров… 

Смысл и роль в композиции 

Эти строки — ключевой момент рефлексии лирического героя. Он пересматривает свои записи и приходит к выводу: ценность его архива не в безупречности произведений («стихохлам»), а в том, что они хранят память о времени и опыте. 

В композиции стихотворения фрагмент выполняет функцию перехода от самоиронии («стихохлам») к осознанию значимости творческого наследия. 

Он связывает: бытовые детали (сумка с бумагами); философское осмысление творчества (ценность не в качестве, а в подлинности); контекст похода (всё создавалось в особых условиях — в море, вдали от дома). 

Образы и их значение 
  • «Архив» — не просто папка с бумагами, а символ памяти, документ эпохи. Подчёркивает: даже «обрывки» имеют историческую и личную ценность. 
  • «Обрывки морских стихов»: «обрывки» — признак спонтанности, естественности творчества: стихи рождались «по ходу» жизни, без претензий на шедевр; «морские» — конкретизирует атмосферу создания: стихи пропитаны духом океана, путешествия, военной службы. 
  • «Заготовки для песен» — намёк на незавершённость, потенциал. Это не готовые произведения, а зародыши идей, которые могут ожить позже. 
  • «Сценарии для вечеров» — отсылка к коллективному опыту. Вероятно, речь о самодеятельности на корабле: вечера отдыха, где эти сценарии могли бы объединять людей. Подчёркивается социальная функция творчества. 
Художественные средства 
  • Градация (постепенное расширение смыслов): стихи → песни → сценарии; личное творчество → коллективное действо. 
  • Эллипсис (пропуск слов): в строке «Архив мне только интересен» опущено сказуемое типа «стал» или «оказался». Создаёт эффект разговорной речи, спонтанной мысли. 
  • Асиндетон (бессоюзие): строки соединены интонационно, без союзов. Ускоряет ритм, передаёт поток сознания. 
  • Лексический повтор слова «архив» (ранее в тексте) закрепляет центральный образ. 
  • Конкретная лексика («стихи», «песни», «сценарии») контрастирует с абстрактными размышлениями о творчестве, «приземляет» идею. 
Настроение и интонация 

Тон сдержанный, почти деловой, но с ноткой теплоты. Герой не восхищается своими работами, но и не отвергает их — он принимает их такими, какие они есть. 

Многоточие в конце усиливает ощущение незавершённости, намёка на продолжение: архив — это не итог, а часть пути. 

Связь с общей идеей стихотворения 

Фрагмент раскрывает главную мысль произведения: творчество — это способ осмыслить опыт. 

Даже несовершенные, фрагментарные записи: фиксируют эпоху (поход 1985 года); сохраняют эмоции (скуку, вдохновение, тревогу); объединяют людей (через песни и вечера). 

Таким образом, «архив» становится метафорой жизни: он ценен не безупречностью, а искренностью и связью с реальностью. 

Итог: эти четыре строки — лаконичный манифест отношения к творчеству. 

Они показывают, как из бытовых заметок рождается поэзия памяти, а личный опыт превращается в часть общей истории. 

***
Разберём фрагмент стихотворения: 

Однако, мной писалось много — 
К Вьетнаму далека дорога… 

Хватало времени и на стихи 
Читать и даже сочинять. 
Плохи они или не плохи — 
Пришла пора оценку дать. 

Прозрел: вот этот «стихохлам» 
Я не отдам и не продам… 

Смысл и роль в композиции 

Этот фрагмент — момент внутреннего прозрения лирического героя. 

Он подводит итог своему творческому опыту во время долгого морского перехода. 

Композиционно отрывок выполняет несколько функций:
  • Связывает пространство и время: «К Вьетнаму далека дорога…» задаёт географический и временной контекст (длительное путешествие). 
  • Раскрывает образ героя: показывает, что даже в служебных условиях он находил время для творчества. 
  • Создаёт драму самооценки: переход от сомнения («Плохи они или не плохи») к твёрдому решению («не отдам и не продам»). 
  • Формирует конфликт и его разрешение: сначала герой пренебрежительно называет свои стихи «стихохламом», затем осознаёт их ценность.
Образы и их значение 
  • «К Вьетнаму далека дорога» — образ долгого пути, который становится метафорой жизненного пути. Расстояние здесь не только физическое, но и духовное: за время пути герой меняется. 
  • «Хватало времени и на стихи» — подчёркивает, что творчество не было основной задачей, но стало важной частью жизни в походе. Это не профессиональная деятельность, а внутренняя потребность. 
  • «Плохи они или не плохи» — момент сомнения, самокритики. Герой пытается объективно оценить свои работы. 
  • «Прозрел» — ключевое слово, обозначающее момент озарения. Герой не просто оценивает стихи, а переживает духовное прозрение: понимает истинную ценность своих записей. 
  • «Стихохлам» — самоирония, пренебрежительная оценка. Но в контексте всего фрагмента это слово приобретает обратный смысл: то, что кажется «хламом», на самом деле бесценно как память. 
  • «Не отдам и не продам» — решительное утверждение ценности. Эти слова показывают, что архив дорог герою не как потенциальный заработок, а как часть его жизни.
Художественные средства 
  • Антитеза: противопоставление внешней оценки («стихохлам») и внутренней ценности («не отдам и не продам»). 
  • Инверсия: «Однако, мной писалось много» — придаёт речи разговорную интонацию, создаёт эффект спонтанного размышления. 
  • Градация: движение от сомнения к уверенности: сомнение («Плохи они или не плохи»); озарение («Прозрел»); твёрдое решение («не отдам и не продам»). 
  • Разговорная лексика: «стихохлам» — создаёт эффект живой речи, подчёркивает самоиронию героя. 
  • Параллелизм: «не отдам и не продам» — усиление смысла через повторение отрицаний. Подчёркивает решимость. 
  • Эллипсис (пропуск слов): «Хватало времени и на стихи / Читать и даже сочинять» — пропуск глагола «чтобы» делает речь более динамичной, разговорной. 
  • Асиндетон (бессоюзие): в последней строке отсутствие союза между «не отдам» и «не продам» усиливает категоричность высказывания.
Ритмика и звучание 
  • Стихотворение написано свободным стихом с нерегулярной рифмовкой. 
  • Чередование длинных и коротких строк создаёт эффект размышления вслух, имитирует ритм дыхания и мысли. 
  • В строке «Прозрел: вот этот „стихохлам“» резкий переход от длинного предложения к короткому слову «прозрел» подчёркивает момент озарения. 
  • Аллитерация на «н» в последней строке («не отдам и не продам») усиливает категоричность и решимость высказывания. 
Настроение и интонация 

Настроение меняется на протяжении фрагмента: 
  • Ностальгическое («К Вьетнаму далека дорога…») — воспоминание о долгом пути. 
  • Размышляющее («Плохи они или не плохи…») — момент самоанализа. 
  • Озаренное («Прозрел…») — кульминационный момент прозрения. 
  • Решительное («Я не отдам и не продам…») — твёрдое утверждение ценности своих записей. 
Интонация переходит от задумчивой к уверенной, почти декларативной. 

Связь с общей идеей стихотворения 

Этот фрагмент раскрывает главную мысль произведения: творчество — это способ сохранить память о пережитом. 

Даже несовершенные, на первый взгляд, записи: фиксируют эпоху (поход 1985 года); сохраняют личные переживания; становятся частью идентичности героя. 

Отказ «отдать и продать» — это не жадность, а защита личной истории. 

Архив для героя — не товар, а часть его души и опыта. 

Итог: эти строки показывают эволюцию отношения героя к своему творчеству: от пренебрежения к осознанию ценности. 

Через образ долгого пути автор раскрывает идею, что истинное богатство — не в совершенстве произведений, а в искренности переживаний, запечатлённых в них. 

***

Случайные публикации

Популярные сообщения