суббота, 21 февраля 2026 г.

Владимир Пелевин. Первый шторм на переходе в Камрань


ПЕРВЫЙ ШТОРМ НА ПЕРЕХОДЕ В КАМРАНЬ 

К нему готовились. О нём мы знали 
Нас загодя про шторм предупреждали. 

*** 

После Цусимы вскоре 
Чужим нам стало море. 
Какая к чёрту красота? 
Волна от борта до борта! 

А то по палубе пройдётся 
От носа до кормы вдоль корабля - 
В каютах матом отзовётся, 
Годков на вахте веселя! 

О, как ягнята, облевали 
Салаги, трапы и трюма ... 
То там, то здесь они лежали, 
Как будто бы пришла чума. 

Солёной воблой воскрешали 
И расписали по постам. 
Потом уже над каждым ржали, 
Травили анекдоты - не для дам. 

Назвать бы мог я пофамильно 
Всех, кто морской экзамен сдал: 
Смывали палубы обильно - 
Такой устроен был аврал! 

Морской пехоте было трудно 
За редким исключением - молодцы! 
Мы обошли какое-то там судно. 
В шторм чуть не отдали "концы"... 

июнь 1985 года 
Восточно-Китайское море 
Борт большого десантного корабля 

© Владимир Пелевин 

Опубликовано в сборнике поэзии Владимира Пелевина "От Певека до Камрани", издательство "Константа", 2019 год, стр. 71

Анализ стихотворения Владимира Пелевина «Первый шторм на переходе в Камрань» 

Дата и место создания: июнь 1985 года, Восточно‑Китайское море, борт большого десантного корабля. 

Публикация: сборник поэзии «От Певека до Камрани» (изд. «Константа», 2019 год, стр. 71). 

Тематика и историко‑географический контекст 

Стихотворение описывает первый шторм во время перехода в Камрань — военно‑морскую базу СССР во Вьетнаме. 

Ключевые темы: 
  • испытание стихией как инициация для новичков («салаг»); 
  • коллективный опыт моряков и взаимовыручка; 
  • связь с исторической памятью (отсылка к Цусимскому морскому сражению); 
  • будни военно‑морской службы в экстремальных условиях. 
Композиция и смысловое развитие 

Вступление (строки 1–2): 
  • ожидание шторма: «К нему готовились. О нём мы знали», «Нас загодя про шторм предупреждали»; 
  • задаёт мотив предопределённости испытания. 
Начало шторма и его сила (строки 3–8): 
  • историческая отсылка: «После Цусимы вскоре / Чужим нам стало море» — море перестаёт быть привычным, становится враждебным; 
  • образ волны: «Волна от борта до борта!» — гипербола, подчёркивающая мощь стихии; 
  • качка: волна «по палубе пройдётся / От носа до кормы вдоль корабля»; 
  • реакция на качку: «В каютах матом отзовётся, / Годков на вахте веселя!» — ироничное описание дискомфорта. 
Реакция новичков (строки 9–12): 
  • морская болезнь у молодых моряков: «О, как ягнята, облевали / Салаги, трапы и трюма…»; 
  • масштаб бедствия через сравнение: «То там, то здесь они лежали, / Как будь то бы пришла чума»; 
  • метафора «ягнята» подчёркивает беззащитность и неопытность.
Восстановление и сплочение (строки 13–16): 
  • помощь новичкам: «Солёной воблой воскрешали» — флотский способ борьбы с морской болезнью; 
  • возвращение к службе: «И расписали по постам»; 
  • юмор как способ преодоления стресса: «Потом уже над каждым ржали, / Травили анекдоты — не для дам». 
Итог испытания (строки 17–20): 
  • признание стойкости: «Назвать бы мог я пофамильно / Всех, кто морской экзамен сдал»;
  • совместная работа: «Смывали палубы обильно — / Такой устроен был аврал!»; 
  • упоминание морской пехоты: «Морской пехоте было трудно / За редким исключением — молодцы!» — уважение к товарищам; 
  • опасный момент: «В шторм чуть не отдали „концы“» — угроза жизни, но команда справилась.
Художественные средства и приёмы 

Разговорная и морская лексика: 
  • «салага» — новичок, матрос по первому году службы; 
  • «отдать концы» — жаргонное выражение (погибнуть); 
  • «аврал» — срочная работа всей команды; «по постам» — распределение обязанностей; 
  • «годки» — опытные моряки. 
Сравнения и метафоры: 
  • новички — «как ягнята» (беззащитность); 
  • картина бедствия — «как будь то бы пришла чума» (масштаб); 
  • «воблой воскрешали» — метафора восстановления. 
Гиперболы: 
  • «Волна от борта до борта!» — сила шторма; 
  • «Как будь то бы пришла чума» — преувеличение для передачи хаоса
Звукопись: 
  • аллитерации на «р», «л», «в» передают шум волн, качку, голоса («по палубе пройдётся», «В каютах матом отзовётся»); 
  • ритм строк имитирует движение волн и работу команды. 
Ирония и юмор: 
  • «Годков на вахте веселя!» — качка вызывает не радость, а дискомфорт; 
  • смех над новичками — форма поддержки и включения в коллектив. 
Контрасты: 
  • ожидание vs реальность шторма; 
  • слабость новичков vs стойкость опытных; 
  • опасность vs юмор как защита. 
Символы: 
  • шторм — испытание, инициация; 
  • море после Цусимы — «чужое» — историческая память, тяжесть наследия; 
  • аврал — коллективный труд, сплочение. 
Стилевые особенности 

Жанр: морская бытовая лирика с элементами юмора, гражданской поэзии и документальной зарисовки. 

Ритмика: вольный стих с нерегулярной рифмовкой и переменным количеством стоп — передаёт живую речь, хаос шторма, ритм работы. 

Интонация: 
  • тревожное ожидание («К нему готовились»); 
  • хаос и напряжение («Волна от борта до борта!»); 
  • ирония и юмор («над каждым ржали»);
  • торжественная признательность («морской экзамен сдал», «молодцы!»). 
Лирический герой: участник событий, наблюдатель и рассказчик. 

Он видит и слабость новичков, и силу команды, чувствует связь с традицией. 

Ключевые мотивы 
  • Испытание стихией: шторм проверяет людей на прочность, отделяет слабых от стойких. 
  • Инициация новичков: морская болезнь — первый шаг к становлению моряком. 
  • Коллективность и взаимовыручка: юмор, помощь, распределение обязанностей сплачивают экипаж. 
  • Историческая память: отсылка к Цусиме («После Цусимы вскоре») напоминает о трагедии и ответственности. 
  • Профессионализм: даже в хаосе есть порядок («расписали по постам», «аврал»). 
  • Связь с Родиной: переход в Камрань — символ глобального присутствия флота, служения за рубежом. 
Значение и посыл 

Стихотворение — это: 
  • документальная зарисовка: правдивое изображение шторма и реакции экипажа — от хаоса к порядку; 
  • гимн морскому братству: юмор и совместная работа помогают преодолеть трудности; 
  • память о традиции: отсылка к Цусиме связывает поколения моряков; 
  • одухотворение повседневности: даже морская болезнь и уборка палубы становятся частью героики службы; 
  • портрет поколения: поколение моряков 1980‑х, несущих службу на дальних рубежах (Камрань). 
Произведение не просто описывает шторм. 

Это поэтический рассказ о том, как экстремальные условия выявляют характер людей, сплачивают коллектив и превращают новичков в настоящих моряков. 

Через юмор, детали быта и историческую память автор передаёт уважение к профессии и чувство гордости за экипаж корабля.

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Случайные публикации

Популярные сообщения