суббота, 21 февраля 2026 г.

Владимир Пелевин. Первый шторм на переходе в Камрань


ПЕРВЫЙ ШТОРМ НА ПЕРЕХОДЕ В КАМРАНЬ 

К нему готовились. О нём мы знали 
Нас загодя про шторм предупреждали. 

*** 

После Цусимы вскоре 
Чужим нам стало море. 
Какая к чёрту красота? 
Волна от борта до борта! 

А то по палубе пройдётся 
От носа до кормы вдоль корабля - 
В каютах матом отзовётся, 
Годков на вахте веселя! 

О, как ягнята, облевали 
Салаги, трапы и трюма ... 
То там, то здесь они лежали, 
Как будто бы пришла чума. 

Солёной воблой воскрешали 
И расписали по постам. 
Потом уже над каждым ржали, 
Травили анекдоты - не для дам. 

Назвать бы мог я пофамильно 
Всех, кто морской экзамен сдал: 
Смывали палубы обильно - 
Такой устроен был аврал! 

Морской пехоте было трудно 
За редким исключением - молодцы! 
Мы обошли какое-то там судно. 
В шторм чуть не отдали "концы"... 

июнь 1985 года 
Восточно-Китайское море 
Борт большого десантного корабля 

© Владимир Пелевин 

Опубликовано в сборнике поэзии Владимира Пелевина "От Певека до Камрани", издательство "Константа", 2019 год, стр. 71

Анализ стихотворения Владимира Пелевина «Первый шторм на переходе в Камрань» 

Дата и место создания: июнь 1985 года, Восточно‑Китайское море, борт большого десантного корабля. 

Публикация: сборник поэзии «От Певека до Камрани» (изд. «Константа», 2019 год, стр. 71). 

Тематика и историко‑географический контекст 

Стихотворение описывает первый шторм во время перехода в Камрань — военно‑морскую базу СССР во Вьетнаме. 

Ключевые темы: 
  • испытание стихией как инициация для новичков («салаг»); 
  • коллективный опыт моряков и взаимовыручка; 
  • связь с исторической памятью (отсылка к Цусимскому морскому сражению); 
  • будни военно‑морской службы в экстремальных условиях. 
Композиция и смысловое развитие 

Вступление (строки 1–2): 
  • ожидание шторма: «К нему готовились. О нём мы знали», «Нас загодя про шторм предупреждали»; 
  • задаёт мотив предопределённости испытания. 
Начало шторма и его сила (строки 3–8): 
  • историческая отсылка: «После Цусимы вскоре / Чужим нам стало море» — море перестаёт быть привычным, становится враждебным; 
  • образ волны: «Волна от борта до борта!» — гипербола, подчёркивающая мощь стихии; 
  • качка: волна «по палубе пройдётся / От носа до кормы вдоль корабля»; 
  • реакция на качку: «В каютах матом отзовётся, / Годков на вахте веселя!» — ироничное описание дискомфорта. 
Реакция новичков (строки 9–12): 
  • морская болезнь у молодых моряков: «О, как ягнята, облевали / Салаги, трапы и трюма…»; 
  • масштаб бедствия через сравнение: «То там, то здесь они лежали, / Как будь то бы пришла чума»; 
  • метафора «ягнята» подчёркивает беззащитность и неопытность.
Восстановление и сплочение (строки 13–16): 
  • помощь новичкам: «Солёной воблой воскрешали» — флотский способ борьбы с морской болезнью; 
  • возвращение к службе: «И расписали по постам»; 
  • юмор как способ преодоления стресса: «Потом уже над каждым ржали, / Травили анекдоты — не для дам». 
Итог испытания (строки 17–20): 
  • признание стойкости: «Назвать бы мог я пофамильно / Всех, кто морской экзамен сдал»;
  • совместная работа: «Смывали палубы обильно — / Такой устроен был аврал!»; 
  • упоминание морской пехоты: «Морской пехоте было трудно / За редким исключением — молодцы!» — уважение к товарищам; 
  • опасный момент: «В шторм чуть не отдали „концы“» — угроза жизни, но команда справилась.
Художественные средства и приёмы 

Разговорная и морская лексика: 
  • «салага» — новичок, матрос по первому году службы; 
  • «отдать концы» — жаргонное выражение (погибнуть); 
  • «аврал» — срочная работа всей команды; «по постам» — распределение обязанностей; 
  • «годки» — опытные моряки. 
Сравнения и метафоры: 
  • новички — «как ягнята» (беззащитность); 
  • картина бедствия — «как будь то бы пришла чума» (масштаб); 
  • «воблой воскрешали» — метафора восстановления. 
Гиперболы: 
  • «Волна от борта до борта!» — сила шторма; 
  • «Как будь то бы пришла чума» — преувеличение для передачи хаоса
Звукопись: 
  • аллитерации на «р», «л», «в» передают шум волн, качку, голоса («по палубе пройдётся», «В каютах матом отзовётся»); 
  • ритм строк имитирует движение волн и работу команды. 
Ирония и юмор: 
  • «Годков на вахте веселя!» — качка вызывает не радость, а дискомфорт; 
  • смех над новичками — форма поддержки и включения в коллектив. 
Контрасты: 
  • ожидание vs реальность шторма; 
  • слабость новичков vs стойкость опытных; 
  • опасность vs юмор как защита. 
Символы: 
  • шторм — испытание, инициация; 
  • море после Цусимы — «чужое» — историческая память, тяжесть наследия; 
  • аврал — коллективный труд, сплочение. 
Стилевые особенности 

Жанр: морская бытовая лирика с элементами юмора, гражданской поэзии и документальной зарисовки. 

Ритмика: вольный стих с нерегулярной рифмовкой и переменным количеством стоп — передаёт живую речь, хаос шторма, ритм работы. 

Интонация: 
  • тревожное ожидание («К нему готовились»); 
  • хаос и напряжение («Волна от борта до борта!»); 
  • ирония и юмор («над каждым ржали»);
  • торжественная признательность («морской экзамен сдал», «молодцы!»). 
Лирический герой: участник событий, наблюдатель и рассказчик. 

Он видит и слабость новичков, и силу команды, чувствует связь с традицией. 

Ключевые мотивы 
  • Испытание стихией: шторм проверяет людей на прочность, отделяет слабых от стойких. 
  • Инициация новичков: морская болезнь — первый шаг к становлению моряком. 
  • Коллективность и взаимовыручка: юмор, помощь, распределение обязанностей сплачивают экипаж. 
  • Историческая память: отсылка к Цусиме («После Цусимы вскоре») напоминает о трагедии и ответственности. 
  • Профессионализм: даже в хаосе есть порядок («расписали по постам», «аврал»). 
  • Связь с Родиной: переход в Камрань — символ глобального присутствия флота, служения за рубежом. 
Значение и посыл 

Стихотворение — это: 
  • документальная зарисовка: правдивое изображение шторма и реакции экипажа — от хаоса к порядку; 
  • гимн морскому братству: юмор и совместная работа помогают преодолеть трудности; 
  • память о традиции: отсылка к Цусиме связывает поколения моряков; 
  • одухотворение повседневности: даже морская болезнь и уборка палубы становятся частью героики службы; 
  • портрет поколения: поколение моряков 1980‑х, несущих службу на дальних рубежах (Камрань). 
Произведение не просто описывает шторм. 

Это поэтический рассказ о том, как экстремальные условия выявляют характер людей, сплачивают коллектив и превращают новичков в настоящих моряков. 

Через юмор, детали быта и историческую память автор передаёт уважение к профессии и чувство гордости за экипаж корабля.

Владимир Пелевин. На дальний рубеж

НА ДАЛЬНИЙ РУБЕЖ

И куда ты взгляд не кинь -
Неба синь и моря синь ... 

Слева - точно: Филиппины!
Справа - виды на Тайвань ...
На шкафуте - спины, спины...
Впереди у нас - Камрань.

За кормой - причуды пены:
Словно вздыбилась шампунь.
На ногах разбухли вены...
Где ж ты, ветер? Ну-ка, дунь!

А машины в ритме диско
Пятый день стучат в висок.
Сквозь шумы, морзянки писка
Слышан лишь Владивосток.

Отбивает краску дружно
Молодёжь. Стал веер свеж.
Далеко? Так, значит, нужно:
Нашей Родины рубеж!

И куда ты взгляд не кинь -
Неба синь и моря синь...

4 июня 1985 года
Восточно-Китайское море
Борт большого десантного корабля

© Владимир Пелевин

Опубликовано в сборнике поэзии Владимира Пелевина "От Певека до Камрани", издательство "Константа", 2019 год, стр. 70

Анализ стихотворения Владимира Пелевина «На дальний рубеж» 

Дата и место создания: 4 июня 1985 года, Восточно‑Китайское море, борт большого десантного корабля. 

Тематика и контекст 

Стихотворение передаёт атмосферу дальнего морского похода. 

Лирический герой — моряк на боевом корабле, следующий к точке назначения (база Камрань во Вьетнаме). 

Произведение отражает: 
  • будни военно‑морской службы; 
  • ощущение бескрайнего морского пространства; 
  • связь с Родиной на фоне дальних странствий
  • коллективный дух экипажа. 
Композиционный разбор 

Первая строфа (строки 1–6): 
  • открывает панораму моря и неба («И куда ты взгляд не кинь — / Неба синь и моря синь…»); 
  • задаёт географические ориентиры: слева — Филиппины, справа — Тайвань; 
  • указывает цель похода — Камрань; 
  • фиксирует присутствие экипажа на шкафуте («На шкафуте — спины, спины…»). 
Вторая строфа (строки 7–10): 
  • образ следа за кормой («причуды пены»); 
  • бытовая деталь — усталость моряков («На ногах разбухли вены»); 
  • обращение к ветру как к живому существу («Где ж ты, ветер? Ну‑ка, дунь!») — попытка вдохнуть силы в поход. 
Третья строфа (строки 11–14): 
  • монотонный гул машин («в ритме диско / Пятый день стучат в висок»); 
  • связь с домом сквозь помехи («Сквозь шумы, морзянки писка / Слышан лишь Владивосток»);
  • мотив связи с Родиной — даже вдали слышен голос родного порта. 
Четвёртая строфа (строки 15–18): 
  • бытовые сцены на корабле («Отбивает краску дружно / Молодёжь»); 
  • поддержание порядка («Стал ветер свеж»); 
  • осознание дальности пути и долга («Далеко? Так, значит, нужно: / Нашей Родины рубеж!»).
Заключительная строка (повтор первой): 
  • кольцевая композиция: «И куда ты взгляд не кинь — / Неба синь и моря синь…»; 
  • подчёркивает неизменность морского простора и величие пути. 
Художественные средства 

Повтор и рефрен: начальные и заключительные строки создают эффект замкнутого круга — бесконечность моря и пути. 

Цветовая символика: «синь» неба и моря — простор, чистота, романтика дальних странствий. 

Олицетворение: ветер — собеседник, к которому обращаются за помощью («Где ж ты, ветер? Ну‑ка, дунь!»). 

Сравнение: пена за кормой — «словно вздыбилась шампунь» (бытовое сравнение придаёт лёгкость и юмор). 

Звукопись: 
  • аллитерация «ш», «с», «з» передаёт шум моря и работу механизмов («шумы, морзянки писка»); 
  • ритм строк имитирует стук машин («в ритме диско / Пятый день стучат в висок»). 
Бытовая лексика: «отбивает краску», «ветер свеж» — детали корабельного быта делают картину живой. 

Контрасты: 
  • бескрайний простор vs монотонность службы; 
  • дальняя чужбина vs голос Владивостока; 
  • усталость vs долг и готовность служить. 
Символы: 
  • Камрань — точка назначения, символ присутствия Родины за рубежом; 
  • Владивосток — связь с домом, опора в дальнем походе. 
Стилевые особенности 

Жанр: морская лирика с элементами путевого дневника и гражданской поэзии. 

Ритмика: вольный стих с нерегулярной рифмовкой и переменным количеством стоп — передаёт живую речь и ритм корабельной жизни. 

Интонация: от созерцательной («Неба синь и моря синь» ) к энергичной («Где ж ты, ветер? Ну‑ка, дунь!» ) и затем к торжественной («Нашей Родины рубеж!» ). 

Лирический герой: моряк, часть коллектива («На шкафуте — спины, спины» ), ощущающий связь с экипажем и Родиной. 

Ключевые мотивы 

Пространство: бескрайность моря и неба, географические вехи (Филиппины, Тайвань, Камрань) создают карту похода. 

Долг и служба: осознание важности миссии («Нашей Родины рубеж» ) даже в условиях усталости. 

Связь с Родиной: голос Владивостока слышен сквозь помехи — символ духовной опоры.

Коллективность: экипаж — единый организм («На шкафуте — спины, спины» , «Молодёжь» работает вместе). 

Быт и романтика: бытовые детали («отбивает краску» ) соседствуют с поэзией моря («Неба синь и моря синь» ). 

Значение и посыл 

Стихотворение — это: 
  • зарисовка из жизни военно-морского флота: правдивое изображение дальнего похода, где романтика сочетается с рутиной; 
  • гимн долгу: осознание, что служба на рубежах Родины — не просто путь, а миссия; 
  • память о присутствии СССР за рубежом: Камрань (военно‑морская база во Вьетнаме) — символ глобального присутствия флота в 1980‑е годы
  • одухотворение повседневности: даже монотонный стук машин и работа по покраске становятся частью героики службы. 
 «На дальний рубеж» — не просто путевое стихотворение. 

Это поэтический документ эпохи, передающий дух дальних походов Тихоокеанского флота, где каждый день — проверка на стойкость, а цель — защита рубежей Родины. 

Владимир Пелевин. Цусима

ЦУСИМА

Тихо, тихо, тихо стало ...
Наш к венку прикован взгляд:
Здесь в Корейском грохотало
Восемьдесят лет назад.

Вот и остров тот - Цусима,
Что название бою дал.
Не пройти без боли мимо,
Если морю жизнь отдал ...

Погибали, но стреляли.
С кораблями шли на дно.
Это ж вы откуда взяли,
Что, мол, было так давно?

Нас снимают слева, справа ...
Вам - традиции хранить!
Вам в наследство дедов слава:
- Всем колено приклонить!

2 июня 1985 года
Цусимский пролив Японского моря
Борт большого десантного корабля

© Владимир Пелевин

Опубликовано в сборнике поэзии Владимира Пелевина "От Певека до Камрани", издательство "Константа", 2019 год, стр. 69

Цуси́мское морско́е сраже́ние (яп. 対馬海戦, цусима-кайсэн или, чаще, 日本海海戦, нихонкай-кайсэн — морская битва в Японском море) — морская битва 14 (27) мая — 15 (28) мая 1905 года в районе острова Цусима (Корейский пролив), в которой российская 2-я эскадра флота Тихого океана под командованием вице-адмирала З. П. Рожественского потерпела сокрушительное поражение от Императорского флота Японии под командованием адмирала Хэйхатиро Того. 

Порядок перечисления кораблей соответствует их месту в строю на момент начала активной фазы боя 14 мая (кроме миноносцев). 


1-й броненосный отряд 
  • эскадренный броненосец «Князь Суворов» (командир — капитан 1-го ранга В. В. Игнациус, погиб) — флаг командующего эскадрой и начальника Главного Морского Штаба генерал-адъютанта, вице-адмирала З. П. Рожественского. Потоплен, весь экипаж погиб, часть штаба эскадры, включая раненого командующего, принял на борт русский миноносец «Буйный» ещё до гибели корабля. 
  • эскадренный броненосец «Император Александр III» (укомплектован из состава Гвардейского экипажа, капитан 1-го ранга Н. М. Бухвостов, погиб) — потоплен, весь экипаж погиб.
  • эскадренный броненосец «Бородино» (капитан 1-го ранга П. И. Серебрянников, погиб) — потоплен, из экипажа спасли 1 матроса. 
  • эскадренный броненосец «Орёл» (капитан 1-го ранга Н. В. Юнг, умер от ран) — получил тяжёлые повреждения, но не потоплен. Сдался в плен. 
  • крейсер II ранга (бронепалубный) «Жемчуг» (капитан 2-го ранга П. П. Левицкий) — интернирован в Маниле. 
2-й броненосный отряд 
  • эскадренный броненосец «Ослябя» (капитан 1-го ранга В. И. Бэр 1-й, погиб) — флаг скончавшегося 10 мая младшего флагмана контр-адмирала Д. Г. фон Фелькерзама, потоплен первым. Часть команды (376 человек) приняли на борт русские корабли, но в ходе сражения в дальнейшем 27 из них погибли. 
  • эскадренный броненосец «Сисой Великий» (капитан 1-го ранга М. В. Озеров, взят в плен после гибели корабля) — затонул следующим утром после полученных повреждений от торпед в ночном бою, оставшиеся в живых члены экипажа попали в плен. 
  • эскадренный броненосец «Наварин» (капитан 1-го ранга барон Б. А. Фитингоф, погиб), потоплен ночью после получения повреждений от ночных торпедных атак. На следующий день из воды спасены 3 члена экипажа. 
  • крейсер I ранга (броненосный) «Адмирал Нахимов» (капитан 1-го ранга А. А. Родионов, взят в плен) — получил повреждения от ночных торпедных атак, утром затоплен экипажем при появлении вражеских кораблей. Экипаж попал в плен. 
  • крейсер II ранга (бронепалубный) «Изумруд» (капитан 2-го ранга барон В. Н. Ферзен) — ушёл от преследования японскими крейсерами, дошёл до своих берегов, но выскочил на камни в заливе Владимира, был взорван командой и затоплен. 
3-й броненосный отряд 
  • эскадренный броненосец «Император Николай I» (капитан 1-го ранга В. В. Смирнов) — флаг младшего флагмана контр-адмирала Н. И. Небогатова, сдался в плен.
  • броненосец береговой обороны «Адмирал Сенявин» (капитан 1-го ранга С. И. Григорьев) — сдался в плен. 
  • броненосец береговой обороны «Адмирал Ушаков» (капитан 1-го ранга В. Н. Миклуха, погиб) — затоплен экипажем после получения повреждений в бою с двумя японскими броненосными крейсерами (на следующий день после основного сражения). Погиб последним из броненосцев русской эскадры. Оставшиеся в живых члены экипажа попали в плен. Все они, без исключения, после возвращения из плена были награждены орденами и медалями. 
  • броненосец береговой обороны «Генерал-адмирал Апраксин» (капитан 1-го ранга Н. Г. Лишин) — сдался в плен. 
Крейсерский отряд 
  • крейсер I ранга (бронепалубный) «Олег» (капитан 1-го ранга Л. Ф. Добротворский) — флаг младшего флагмана контр-адмирала О. А. Энквиста, интернирован в Маниле. 
  • крейсер I ранга (бронепалубный) «Аврора» (капитан 1-го ранга Е. Р. Егорьев, погиб) — интернирован в Маниле. 
  • крейсер I ранга (броненосный, устаревший) «Дмитрий Донской» (капитан 1-го ранга И. Н. Лебедев, умер от ран) — затоплен экипажем после полученных повреждений в героическом бою против 6 японских крейсеров и 4 миноносцев, не спустив флага. Погиб последним из кораблей I ранга. Оставшиеся в живых члены команды высадились на остров Дажелет. В дальнейшем попали в плен. 
  • крейсер I ранга (броненосный, устаревший) «Владимир Мономах» (капитан 1-го ранга В. А. Попов) — торпедирован ночью, а на следующее утро затоплен экипажем. Оставшиеся в живых моряки попали в плен. 
Отряд разведки 
  • крейсер I ранга (бронепалубный) «Светлана», брейд-вымпел капитана 1-го ранга С. П. Шеина (начальник отряда и командир корабля, погиб) — затоплен экипажем 15 мая. Повреждения нанесены огнём 2 японских крейсеров, расстрелявших русский крейсер в упор, так как «Светлана» израсходовала весь боекомплект ранее. Оставшиеся в живых члены экипажа попали в плен. 
  • крейсер II ранга «Алмаз» (флигель-адъютант, капитан 2-го ранга И. И. Чагин) — дошёл до Владивостока. 
  • вспомогательный крейсер «Урал» (капитан 2-го ранга М. К. Истомин, спасен командой буксирного парохода Свирь) — оставлен экипажем после незначительных повреждений, потоплен. 
1-й отряд миноносцев 
  • миноносец «Бедовый», брейд-вымпел капитана 2-го ранга Н. В. Баранова (начальник отряда и командир корабля) — сдался в плен
  • миноносец «Быстрый» (лейтенант О. О. Рихтер) — выбросился на корейский берег и был подорван экипажем
  • миноносец «Буйный» (капитан 2-го ранга Н. Н. Коломейцев) — затоплен экипажем
  • миноносец «Бравый» (лейтенант П. П. Дурново) — дошёл до Владивостока. 
2-й отряд миноносцев 
  • миноносец «Блестящий», брейд-вымпел капитана 2-го ранга А. С. Шамова (начальник отряда и командир корабля, погиб) — затоплен командой. 
  • миноносец «Громкий» (капитан 2-го ранга Г. Ф. Керн, погиб) — затоплен экипажем. 
  • миноносец «Грозный» (капитан 2-го ранга К. К. Андржиевский) — дошёл до Владивостока.
  • миноносец «Безупречный» (капитан 2-го ранга И. А. Матусевич, погиб) — потоплен со всей командой. 
  • миноносец «Бодрый» (капитан 2-го ранга П. В. Иванов) — интернирован в Шанхае. 
Суда, состоящие при эскадре 
  • транспорт (мастерская и снабжения) «Анадырь» (капитан 2-го ранга В. Ф. Пономарёв) — ушёл на Мадагаскар, а затем на Балтику. 
  • транспорт (угольный, вооружения и снабжения) «Иртыш» (капитан 2-го ранга К. Л. Ергомышев) — затонул от повреждений. 
  • транспорт (мастерская) «Камчатка» (капитан 2-го ранга А. И. Степанов 2-й, погиб) — потоплен.
  • пароход Русского Восточно-Азиатского пароходства (угольный транспорт) «Корея» (капитан 1-го разряда Баканов) — интернирован в Шанхае. 
  • буксирный пароход Северного пароходного общества «Русь» (вольнонаёмная гражданская команда, капитан 1-го разряда В. В. Перниц) — протаранен во время боя транспортом «Анадырь», затонул. 
  • буксирный пароход Добровольного флота «Свирь» (прапорщик по морской части Г. А. Розенфельд) — интернирован в Шанхае. 
  • госпитальное судно Российского общества Красного Креста «Орёл» (капитан 2-го ранга Я. К. Лахматов) — захвачено вспомогательным крейсером «Манжу-Мару» как военный приз, поскольку на борту судна находились задержанные члены команды английского парохода «Ольдгамия». 
  • военно-госпитальное судно «Кострома» (полковник КФШ Н. В. Смельский) — захвачено вспомогательным крейсером «Садо-Мару», через полмесяца отпущено в соответствии с правилами Красного Креста.
Русская эскадра потеряла убитыми и утонувшими 209 офицеров, 75 кондукторов, 4761 нижнего чина, всего 5045 человек. 

Ранены 172 офицера, 13 кондукторов и 178 нижних чинов. 

В плен взяты 7282 человека, включая двух адмиралов. 

На интернированных кораблях остались 2110 человек. 

Всего личного состава эскадры перед сражением было 16 170 человек, из них 870 прорвались во Владивосток.

Есть и иные данные по потерям: погибло 166 офицеров, 5016 нижних чинов.

Из 38 участвовавших с русской стороны кораблей и судов затонули в результате боевого воздействия противника, затоплены или взорваны своими экипажами — 21 (7 броненосцев, 3 броненосных крейсера, 2 бронепалубных крейсера, 1 вспомогательный крейсер, 5 миноносцев, 3 транспорта), 

сдались в плен или были захвачены 7 (4 броненосца, 1 миноносец, 2 госпитальных судна), из них госпитальное судно «Кострома» было впоследствии отпущено. 

Интернированы в нейтральных портах до конца войны 6 кораблей (3 бронепалубных крейсера, 1 миноносец, 2 транспорта). 

Владимир Пелевин. Во Вьетнам в июне курс

ВО ВЬЕТНАМ В ИЮНЕ КУРС

Вскрываю сумку - в ней блокноты,
В которых ежедневные отчёты ...
Похоже, что архив: я тут как тут!
В одной из замполитовских кают,

Однако, мной писалось много -
К Вьетнаму далека дорога...

Хватало времени и на стихи
Читать и даже сочинять.
Плохи они или не плохи -
Пришла пора оценку дать.

Прозрел: вот этот "стихохлам"
Я не отдам и не продам...

Архив мне только интересен
Обрывками морских стихов
И заготовками для песен,
Сценариями для вечеров...

В иллюминаторе сплошная синь:
Вода и небо - ян и инь!
В каюте блики Океана,
Чем не загробная нирвана?

Мобильника звонок -
как трель тревоги:
Неужто контролируют нас боги?

В архивной сумке жизни часть,
Служебной деятельности клок:
Вон, за кормой, Владивосток,
По курсу - Океана пасть! 

Воспоминания о дальнем походе
на большом десантном корабле
из Владивостока в Камрань 
в июне 1985 года

© Владимир Пелевин

Опубликовано в сборнике поэзии Владимира Пелевина "От Певека до Камрани", издательство "Константа", 2019 год, стр. 68

Во Вьетнам и обратно

 Во Вьетнам однажды и обратно.

https://www.magazineconsul.ru/news/2024/06/11/na-vetnamskoj-voenno-morskoj-baze-kamran/





вторник, 27 января 2026 г.

ИИ Google о поэте-маринисте Владимире Пелевине и его творчестве


Владимир Александрович Пелевин (14.04.1935 — 19.11.2020) — советский и российский офицер, капитан 1 ранга, журналист-маринист.  

Не путать с писателем Виктором Пелевиным и поэтом Александром Пелевиным.

Основные факты биографии: 

Образование: выпускник ЛЭТИ - Ленинградского электротехнического института имени В.И. Ульянова (Ленина) 1959 года, инженер.

Военная служба: С 1962 по 1987 год служил на Тихоокеанском флоте (ТОФ). 

Прошел путь от сменного инженера узла связи «Зенит» до офицера штаба и управления ТОФ. 

Деятельность: Был известен как военный журналист, автор многочисленных публикаций о жизни флота и моряков-тихоокеанцев. 

Творчество: Автор сборника поэзии «От Певека до Камрани». 

Наследие: Долгое время вел авторский блог, посвященный истории и актуальным событиям Военно-морского флота, который сейчас поддерживается как «Блог памяти». 

Капитан 1 ранга Владимир Александрович Пелевин проходил службу на Тихоокеанском флоте (ТОФ) с 1962 по 1987 год в различных местах дислокации, включая Камчатку и Приморье. 

Служил на ПДРЦ "Зенит" 140 узла связи Тихоокеанского флота, в 38-й бригаде кораблей ОСНАЗ и в 25-й дивизии подводных лодок (дпл) 2-й флотилии ПЛ на Камчатке. 

Позднее проходил службу в 10-й оперативной эскадре (ОПЭСК) в Приморье, офицер штаба и управления ТОФ - лектор Политического управления Тихоокеанского флота. 

В течение всего периода военной службы он также активно занимался журналистской деятельностью, освещая жизнь и деятельность моряков-тихоокеанцев. 

Творческое наследие Владимира Александровича Пелевина включает поэзию, мемуарную прозу и многочисленные статьи в военной периодике. 

Сборник «От Певека до Камрани» — центральное произведение автора, объединяющее его поэзию и очерки о морской службе, географических пунктах его биографии (от арктического Певека до вьетнамской базы Камрань). 

«Блог Владимира Пелевина» — обширный архив публикаций, который автор вел на протяжении многих лет. 

В нем собраны статьи по истории ВМФ СССР и России, биографии адмиралов и офицеров (например, памяти адмирала В. Г. Егорова или контр-адмирала Л. Д. Чернавина). 



Публикации в газете «Боевая вахта» — как военный журналист, он писал для официального издания Тихоокеанского флота, освещая боевую подготовку и жизнь гарнизонов Камчатки и Приморья. 

Окончил школу военкоров при газете "Боевая вахта". 

Тематика публикаций:

1. История флота: аналитические материалы о становлении и развитии ТОФ. 

2. Морская поэзия: стихотворения о штормах, дальних походах и флотской дружбе. 

3. Публицистика: открытые письма и дискуссии по вопросам сохранения традиций Военно-морского флота. 

Сборник Владимира Пелевина «От Певека до Камрани» — это творческая исповедь офицера, где через географию службы (от северного Певека до вьетнамской базы Камрань) показана судьба моряка-тихоокеанца. 

В его работах часто встречается морская лирика, отражающая быт и чувства офицеров флота.

Одно из его программных стихотворений посвящено Тихоокеанскому флоту и памяти о годах службы: 

«...И пусть давно виски в седой пороше, 
И годы службы — в кильватерный след, 
Мы помним всё, что было в них хорошего, 
Тот самый яркий флотский наш рассвет». 

В сборнике также представлены произведения, посвященные конкретным местам и событиям: 

Камчатские циклы: о службе на 25-й дивизии подводных лодок и суровых буднях в Вилючинске.

«Размышления у борта корабля»: философская лирика о море как о единственной стихии, способной проверить человека на прочность. 

Многие стихи автора были опубликованы в его персональном блоге в разделе «Безбрежное море... стихов», который сегодня поддерживается его близкими как «Блог памяти».


p.s. Текст от ИИ Google 

Владимир Александрович Пелевин на сервере Стихи.ру

суббота, 27 декабря 2025 г.

Владимир Пелевин. Гвардейский знак отца


ГВАРДЕЙСКИЙ ЗНАК ОТЦА

Светлой памяти 
Пелевина Александра Павловича 

Его зимой вручали под Москвою -
Отваги и презренья к смерти знак.
Он помогал готовиться и к бою.
И быть живым в пылу атак...

Он на груди сверкал под Сталинградом -
Гвардейский знак был горд политруком.
Они в боях всегда бывали рядом -
Где в рост, где вплавь, а где ползком.

И где бы не был, цветом выделялся
В пыли, грязи, в мороз и на жаре.
Под Курском яростно с врагом сражался
И клялся бить фашистов на Днепре.

В последний раз он был на Сандомире.
Затем полгода по госпиталям,
Где разговор вели о мире, 
Соскучившись по стройкам и полям! 

Владельца знака нет - от ран скончался,
А знак гвардейский пожил на веку.
Он дважды как реликвия вручался:
Сначала сыну, позже - внуку-моряку...

9 мая 1995 года. Город Сумы.
На могиле отца-фронтовика,
гвардии старшего лейтенанта - танкиста

© Владимир Пелевин. 

Опубликовано в сборнике поэзии Владимира Пелевина "От Певека до Камрани", издательство "Константа", 2019 год, стр. 66.

Анализ стихотворения Владимира Пелевина «Гвардейский знак отца». 

Дата и место создания: 9 мая 1995 года, город Сумы, на могиле отца-фронтовика, гвардии старшего лейтенанта-танкиста Пелевина Александра Павловича. 

Публикация: сборник поэзии «От Певека до Камрани» (изд. «Константа», 2019 год, стр. 66). 

Посвящение: светлой памяти отца — Александра Павловича Пелевина. 

Тематика и историко‑биографический контекст 

Стихотворение — лирический памятник автора - отцу, участнику Великой Отечественной войны. 

Ключевые темы: 

Память о подвиге: гвардейский знак как символ отваги и преемственности поколений. 

Путь воина: боевой путь отца через ключевые сражения войны (под Москвой, Сталинград, Курск, Днепр, бои на Сандомирском плацдарме в Польше в августе 1944 года). 

Преемственность: передача знака сначала сыну, затем внуку-моряку — связь поколений и традиций. 

Цена Победы: смерть от ран, госпиталь, тоска по мирной жизни («соскучившись по стройкам и полям»). 

Композиционный разбор 

Вступление (строки 1–4): 
  • посвящение памяти отца; 
  • первая веха боевого пути — под Москвой («зимой вручали под Москвою»); 
  • смысл знака: «отваги и презренья к смерти знак» — не просто награда, а нравственная опора («помогал готовиться к бою»). 
Сталинградская битва (строки 5–8): 
  • «на груди сверкал под Сталинградом» — знак как источник гордости и силы; 
  •  связь с политруком: «гвардейский знак был горд политруком» — единство духа и долга; 
  • реалии боя: «где в рост, где вплавь, а где ползком» — разнообразие и тяжесть сражений. 
Дальнейший путь (строки 9–12): 
  • постоянство знака: «И где бы ни был, цветом выделялся» — он заметен в любых условиях («в пыли, грязи, в мороз и на жаре»); 
  • ключевые точки: Курск («яростно с врагом сражался»), Днепр («клялся бить фашистов на Днепре»); 
  • образ клятвы — не просто долг, а личное обязательство. 
Финал войны и последствия (строки 13–16): 
  • последняя точка боевого пути — Сандомир («В последний раз он был на Сандомире»);
  • госпиталь и мирные мечты: «разговор вели о мире, / Соскучившись по стройкам и полям» — тоска по созиданию после разрушений; 
  • трагическая развязка: «Владельца знака нет — от ран скончался» — цена Победы.
Преемственность (строки 17–20): 
  • судьба знака после смерти владельца: «А знак гвардейский пожил на веку»; 
  • передача по наследству: «Сначала сыну, позже — внуку-моряку» — символ связи поколений и разных видов службы (танкист → моряк). 
Художественные средства 

Символы: 
  • гвардейский знак — не просто награда, а воплощение отваги, памяти и преемственности;
  • «стройкам и полям» — символ мирной жизни, к которой стремятся солдаты. 
Эпитеты: 
  • «отваги и презренья к смерти знак»; 
  • «яростно с врагом сражался». 
Антитезы: 
  • война vs мир («бой» / «разговор о мире»); 
  • смерть vs жизнь («владельца знака нет» / «знак… пожил на веку»);
  • разрушение («пыль, грязь») vs созидание («стройки и поля»). 
Градация: «где в рост, где вплавь, а где ползком» — нарастание тяжести условий боя.

Олицетворение: «гвардейский знак был горд политруком» — знак наделяется человеческими чувствами, подчёркивая моральный дух. 

Звукопись: 
  • аллитерации на «р», «з», «с» передают напряжение боя («яростно с врагом сражался»); 
  • плавные звуки («л», «м») в финале («стройкам и полям») создают ощущение умиротворения. 
Повтор: мотив присутствия знака в разных условиях («где бы ни был» ) подчёркивает его роль как талисмана и символа долга. 

Контрасты: 
  • экстремальные условия («мороз и жара») vs постоянство знака; 
  • гибель человека vs жизнь памяти («знак… пожил на веку»). 
Стилевые особенности 

Жанр: гражданская лирика, элегия с элементами героического эпоса. 

Ритмика: чёткий ритм с перекрёстной рифмовкой (АБАБ) — создаёт ощущение марша, поступь истории. 

Интонация: 
  • торжественная в начале («отваги и презренья к смерти знак»); 
  • эпическая в описании боёв («под Сталинградом», «под Курском»); 
  • скорбная в финале («от ран скончался»); 
  • светлая в заключении («внуку-моряку») — надежда на продолжение традиции. 
Лирический герой: сын, который осмысливает путь отца и свою связь с ним через знак. 

Он — хранитель памяти и наследник долга. 

Ключевые мотивы 
  • Память: знак как материальный носитель памяти о подвиге. 
  • Долг и отвага: готовность к самопожертвованию («презренье к смерти»). 
  • Связь поколений: передача знака сыну и внуку — эстафета чести. 
  • Война и мир: контраст между разрушениями войны и мечтой о созидании. 
  • Географический путь: ключевые битвы войны как вехи биографии отца (Москва, Сталинград, Курск, Днепр, Сандомир). 
  • Человечность: даже в бою солдаты тоскуют по мирной жизни («соскучившись по стройкам и полям»). 
Значение и посыл 

Стихотворение — это: 
  • памятник отцу: не мраморный, а поэтический, через образ знака; 
  • летопись войны: через судьбу одного человека показан путь всей страны; 
  • гимн преемственности: традиция служения передаётся от танкиста к моряку — долг шире профессии; 
  • размышление о цене Победы: смерть героя («от ран скончался») напоминает, что за каждой наградой — жертва; 
  • надежда: знак живёт и передаётся дальше («внуку-моряку») — память сильнее времени. 
«Гвардейский знак отца» — не просто воспоминание о фронтовике. 

Это философское размышление о памяти, долге и связи поколений. 

Через конкретный образ (гвардейский знак) автор раскрывает универсальные ценности: отвагу, верность и преемственность. 

Стихотворение утверждает, что подвиг не заканчивается со смертью героя — он продолжается в делах потомков.

***

«Гвардейский знак отца» — больше, чем воспоминание о фронтовике. 

Это поэтический памятник, воздвигнутый сыном в честь отца: не из камня, а из слов, не в сквере, а в сердце, где главным символом становится гвардейский знак — молчаливый свидетель подвига. 

Через судьбу одного человека перед читателем разворачивается летопись войны. 

Боевой путь отца — от Подмосковья до Сандомира — превращается в маршрут всей страны: Москва, Сталинград, Курск, Днепр… 

Каждая веха — не просто географическая точка, а момент всенародного испытания, отражённый в личной истории. 

Так частное становится общим, а личная память сливается с исторической. 

Стихотворение звучит как гимн преемственности. 

Передача гвардейского знака от отца к сыну, а затем — к внуку‑моряку, подчёркивает: долг перед Родиной не ограничивается профессией или эпохой. 

Танкист и моряк, разделённые временем и родом службы, связаны единой традицией служения.

Преемственность — не формальность, а живая эстафета чести. 

В тексте звучит глубокое размышление о цене Победы. 

Строка «Владельца знака нет — от ран скончался» напоминает: за каждой наградой стоит человеческая жизнь, за каждой победой — жертва. 

Смерть героя не романтизируется, а показывается прямо и просто — как неизбежная плата за мир. 

Но именно эта цена делает память особенно священной. 

И всё же в стихотворении звучит светлая надежда. 

Гвардейский знак, переданный внуку, становится символом того, что память сильнее времени.

Подвиг не исчезает с уходом героя — он продолжает жить в делах потомков, в их выборе, в их готовности нести эстафету. 

Знак — уже не просто награда, а напутствие, напоминание о том, какой ценой завоёвано будущее. 

Таким образом, произведение Владимира Пелевина вырастает до уровня философского размышления о вечных ценностях: 
  • отвага — не отсутствие страха, а способность действовать вопреки ему; 
  • верность — не слово, а выбор, повторяемый в каждом поколении; 
  • преемственность — не традиция ради традиции, а связь времён, позволяющая идти вперёд, не теряя корней. 
«Гвардейский знак отца» утверждает простую и великую истину: подвиг не заканчивается со смертью героя — он продолжается в памяти, в поступках, в судьбах тех, кто идёт следом.

пятница, 26 декабря 2025 г.

Владимир Пелевин. НЕ КИВАЙ НА ДОЖДЬ И ГРЯЗИ, ЕСЛИ СОРВАН СЕАНС СВЯЗИ.


У СВЯЗИСТОВ ФЛОТА 
лишь одна забота 

Не кивай на дождь и грязи, 
Если сорван сеанс связи: 
Беспроводная она 
И до сна - и после сна! 

Передатчик на «Зените» 
Был с названием «Урал», 
А наш «Пеленг», извините, 
Накрывал «девятый вал». 

Адмиралов в дни учений. 
Не забыть от них мучений 
В виде несуразных вводных: 
До купаний даже водных! 

Если пуск не состоялся, 
Чья вина? Наверняка 
Передатчик «облажался», 
А не дрогнула рука! 

В любом деле, в любом разе 
Нам не обойтись без связи! 
У родного чудо-флота 
Каждый день одна забота: 

Связь отличной должна быть –
Без неё стране не жить! 
Будем же «на ять» служить! 

Владимир Пелевин, 
офицер связи кораблей и частей ВМФ, тихоокеанец, капитан 1 ранга в/о 

© Владимир Пелевин. 

Опубликовано в сборнике поэзии Владимира Пелевина "От Певека до Камрани", издательство "Константа", 2019 год, стр. 65.

Без связи, как и без воды, 
Всем на планете «ни туды и ни сюды»! 

Есть связь — и ты доволен и спокоен. 
Нет связи — значит, ты уже не воин! 
А если ты уже мертвец, 
То и семье, и Родине — конец.

Чтоб не было такого «дела», 
Служи, связист, надёжно и умело! 
Я до сих пор общительный и шустрый - 
Быть может, в этом есть последствия от «Люстры»? 

Да разве мне забыть Зенитовский «Урал», 
К приезду маршала московского аврал? 
«Черешню» и «Смородину», «Радон»? 
И «Люстры» юбилей — уже не сон!

Владимир Пелевин. ЛЕКТОР ИЗБЕЖАЛ ПОЗОРА.

ЛЕКТОР ИЗБЕЖАЛ ПОЗОРА 

Буду краток до смешного. 
Времени нет для длиннот. 
Как-то лектор капраз Вова, 
В раж войдя, «задраил» рот. 

Челюсти как приварило. 
Через ноздри только вздох. 
Сразу «всё заговорило». 
Начался переполох. 

Под контролем выступленье. 
Прекратить его нельзя – 
Это ж будет преступленье! 
Позвонил Нач.ПО друзьям… 

Выход найден! Так и надо: 
Принесли… мел и доску! 
Рядовые лишь не рады: 
Вижу только… грусть-тоску. 

Не возник и храп могучий. 
Интересно ж было всем: 
Не свихнётся ль «лектор лучший» - 
Ну, частично иль совсем? 

Вместе с письменным диктантом 
Справились. «Дошёл» призыв. 
Завтра ухожу с десантом 
В бой учебный, на прорыв! 

Что ни день, то новый случай. 
Главное – не прозевай. 
Вон над водной гладью туча: 
Плащ-палатку доставай! 

Лето 1986 года. 
Приморье. Возможно, Славянка. 

© Владимир Пелевин. 

Опубликовано в сборнике поэзии Владимира Пелевина "От Певека до Камрани", издательство "Константа", 2019 год, стр. 64.

Владимир Пелевин. БЕЗ ЭТОГО НЕЛЬЗЯ НАМ БЫЛО.


БЕЗ ЭТОГО НЕЛЬЗЯ НАМ БЫЛО 

Задраены посты, в отсеках переборки. 
Прощай для всех родной Владивосток»! 
Видны, конечно, мы с Орлиной сопки, 
Но, вот, куда идём – им невдомёк. 

Выходим в море, ясно, осторожно, 
Сканируя, что видится, вокруг: 
Из главной базы выход сложный. 
Приказано: в Японское, на юг! 

Нас документами и картами снабдили. 
Найти! Квадрат прослушали – нашли! 
Следить! Контакт держали и следили. 
Признаться, в боевой азарт вошли. 

По курсу слева вдалеке морское существо 
Всплывает грациозно – субмарина! 
На БПК «Ташкент» на лицах торжество – 
Известна всем для этого причина. 

А где Макаренко и Мастрюков? 
Походный штаб готовится к итогам: 
Известно стало, кто в походе бестолков 
И безобразий почему так много? 

Вернулся БПК, а где же субмарина? 
Ну, что сказать, читатели, мне вам? 
Предположил пост на Орлиной 
К чужим ушла, должно быть, берегам … 

1984 год, 10 ОПЭСК 

© Владимир Пелевин. 

Опубликовано в сборнике поэзии Владимира Пелевина "От Певека до Камрани", издательство "Константа", 2019 год, стр. 63. 

БПК «Ташкент» - большой противолодочный корабль проекта 1134Б. Назван в честь лидера эскадренных миноносцев «Ташкент» Черноморского флота (1939-1942). 

5 июля 1974 года зачислен в списки кораблей ВМФ СССР. 22 ноября 1974 года заложен на судостроительном заводе имени 61 коммунара в Николаеве. 24 февраля 1979 года начал переход из Севастополя во Владивосток, завершившийся 3 июля того же года. 

Орлиная сопка – сопка Орлиное Гнездо — самая высокая точка исторической части города Владивостока, 199 м над уровнем моря, относятся к южному Сихотэ-Алиню, ранее именовалась сопкой Клыкова. 

Современное название в память обороны русскими войсками Шипкинского перевала в Болгарии в 1877 году, во время русско-турецкой войны (Орлиное гнездо — скалистый и обрывистый мыс, выдающийся перед горой св. Николая на Шипке).

понедельник, 15 декабря 2025 г.

Знак 30 лет 10-й оперативной эскадре Тихоокеанского флота.


Памятный знак 30 лет 10-й оперативной эскадре Тихоокеанского флота. 

Описание знака. 

В центре - стилизованное изображение Земного шара с сеткой меридианов и параллелей. 

Вверху очертание побережья Приморского края. 

Далее - юг острова Сахалин, остров Хоккайдо, острова Японского моря, Тихий океан. 

На шар сверху наложена цифра 10. 

Снизу шара буквы ОПЭСК.

Слева земной шар опоясывают ветви с листьями лавра, справа - ветви с листьями дуба металлического цвета. 

Венок из лавра и дуба переплетает наложенные крест на крест якоря металлического цвета. 

Снизу венка лента на которой цифры 1968- 1998. 

Над земным шаром расположен щит красного цвета с цифрами 30 желтого цвета. 

Сверху на земной шар в центре наложен стилизованный силуэт крейсера управления 68-бис проекта "Адмирал Синявин" (характерные три мачты) носом вправо, кормой влево.

На носу крейсера две артиллерийские установки, на корме - одна (прим. - по факту она была демонтирована).

При этом на артиллерийских крейсерах 68-бис проекта "Дмитрий Пожарский" и "Александр Суворов" (ТОФ) на корме были по две артиллерийские башни главного калибра и две мачты.

По факту это стилизованное изображение крейсера "Жданов" (Черноморский флот") с кормовой артиллерийской башней.   

Владимир Пелевин. "ЧЕТВЕРТОЕ ЛИЦО" ЭСКАДРЫ.


"ЧЕТВЕРТОЕ ЛИЦО" ЭСКАДРЫ. 
(неофициально, но гласно) 

Был недоволен своей миссией: 
С Камчатки из "подводников" в "надводники". 
Нужна мне эта парткомиссия? 
Везде есть карьеристы и негодники. 

Но такова судьбы баллистика: 
Был приводнён в залив Стрелок, 
Чтобы улучшить там статистику - 
О чём мне было невдомёк. 

Проделки , видно, СОЛОВЬЕВские ... 
Прошли года - и не в обиде я. 
Узнал: кадровики московские 
Забрали "на контроль" меня. 

Но, это позже, а сейчас поручено 
"Пройтись по кораблям". Я помню до сих пор. 
Когда мной справка всем была озвучена, 
Серьезный был в бригаде разговор. 

Она звалась не просто лишь "отличною" - 
Не каждый офицер служить здесь смел! 
Она звалась (ехидно!) и "столичною" - 
Штаб флота круглосуточно "глазел".

Не взять на борт меня? Взысканием
Каралось даже и на торжества.
Поэтому, обласкан был вниманием
Не всех, но командиров большинства.

Стрелок и бухта Золотого Рога,
И Тихого безбрежный окаём
Давали персональных дел нам много,
Но больше во сто крат - дел на приём!

Гордятся итальянцы пусть скуадрою -
Есть гордость в мире у любой из стран,
А я три года был с ЭСКАДРОЮ!
Кто скажет: не её мол ветеран? 

© Владимир Пелевин. 

Опубликовано в сборнике поэзии Владимира Пелевина "От Певека до Камрани", издательство "Константа", 2019 год, стр. 61.

***
Капитан 2 ранга Владимир Пелевин был переназначен с 25 дивизии подводных лодок 2 флотилии на Камчатке на должность секретаря партийной комиссии 10-й оперативной эскадры (ОПЭСК) Тихоокеанского флота.

Всего в разные годы в состав эскадры входило более 80 разных кораблей 1 и 2 ранга в их числе самые современные и мощные корабли ВМФ СССР тяжелые авианесущие крейсера «Минск» и «Новороссийск», тяжелый атомный ракетный крейсер «Фрунзе» и другие.

В пик своей деятельности 10-я ОпЭск (в середине 80-х годов) насчитывала более 40 кораблей 1-го и 2-го ранга. 

Это была самая мощная сила современных надводных кораблей Военно-Морского Флота советского государства. Она успешно и надежно решала все задачи во время «холодной» войны на море.

СОЛОВЬЕВские - надо полагать, что это отсылка к капитану 1 ранга Соловьеву Юрию Александровичу

Отличная "столичная" бригада - 201-я Краснознамённая бригада противолодочных кораблей 10-й ОпЭск (в/ч 26802) – 29.12.1970 г. – 01.04.1990 г. (бух. Золотой Рог, 33 причал).

«Скуадра Адзурра» (итал. Squadra Azzurra) — прозвище сборной Италии по футболу. В переводе с итальянского оно означает «голубая эскадра». Прозвище пошло от традиционного голубого цвета формы итальянской национальной команды.

суббота, 13 декабря 2025 г.

Владимир Пелевин. ЭСКАДРЫ ЮБИЛЕЙ - ОН И НАШ ЮБИЛЕЙ.


ЭСКАДРЫ ЮБИЛЕЙ - ОН И НАШ ЮБИЛЕЙ. 

КАК ГОВОРИТЬСЯ, "С ПЕЧКИ БРЯК": 
ИЗ КИЕВА КУРСАНТЫ И СЫН С НИМИ. 
С СОБОЙ БЕРУ ЕГО Я НА "ВАРЯГ", 
ЧТОБ СТАЛИ КОРАБЛИ ОПЭСК РОДНЫМИ. 

У МЫСА ГАМОВА РАКЕТНАЯ СТРЕЛЬБА. 
ОЦЕНКА ЗА УЧЕНИЯ - ОТЛИЧНО! 
ВОТ ТАКОВА СЛУЖЕБНАЯ СУДЬБА 
И СТРОЧКА В ДОКУМЕНТЕ ЛИЧНОМ... 

В УЧИЛИЩЕ НЕ ВЕРИЛИ ГЛАЗАМ 
КУРСАНТ ВЕРНУЛСЯ СТАРШИНОЮ! 
ПРИДУМАЛ САМОФАЛ ВСЁ ЭТО САМ - 
НЕ СТАЛ И ОБСУЖДАТЬ СО МНОЮ. 

К ОБЩЕНИЮ СЫН АЛЕКСЕЙ ПРИВЫК - 
НА КОРАБЛЕ БЫВАЛО ВСЯКО... 
ОН В РОЛЬ ПОЛИТРАБОТНИКА ТАК ВНИК, 
ЧТО ВСЕМ ПОНРАВИЛСЯ, ОДНАКО. 

С ЭСКАДРЫ ЗАБРАН Я В ПэУ, 
А СЫН ПРИШЁЛ СЛУЖИТЬ НАДОЛГО. 
Я ЭТО ВСПОМНИЛ ПОТОМУ, 
ЧТО НИТКА ОН, А Я ИГОЛКА. 

КАЛРОВИКИ РЕШАЛИ: В РАЙ ИЛЬ АД - 
ДРУГОГО НАМ НЕ ПРЕДЛОЖИЛИ.
ЭСКАДРЕ 45? Я ОЧЕНЬ РАД: 
ПЕЛЕВИНЫ НА НЕЙ СЛУЖИЛИ! 

ОПЭСК 10-Й ЮБИЛЕЙ! 
МЫ ТОЖЕ ЮБИЛЯРЫ ЗНАЧИТ. 
ПЕЛЕВИНЫ: ВЛАДИМИР, АЛЕКСЕЙ 
ШЛЮТ ВСЕМ ЗДОРОВЬЯ И УДАЧИ! 

Владимир Пелевин, журналист-маринист.

11 августа 2011 года. Харьков.

© Владимир Пелевин. 

Опубликовано в сборнике поэзии Владимира Пелевина "От Певека до Камрани", издательство "Константа", 2019 год, стр. 60.


10-ая ОПЭСК - 10-ая оперативная эскадра Тихоокеанского флота.

ПэУ - Политическое управление Тихоокеанского флота.

САМОФАЛ Анатолий Антонович - командир ракетного крейсера "Варяг" 

Отлично помню эту ракетную стрельбу РКР "Варяг" проекта 58 (не путать с РКР "Червона Украина" - переименован в "Варяг") от мыса Гамова (Южное Приморье). 

Меня допустили на ходовой, но чтобы никому не мешать я - курсант шарахался по сигнальному мостику вместе с матросами.

Стрельбу откладывали. В полигон зашёл рыбак и все ждали когда он от туда вырулит.

Смеркалось. Наконец дали "Добро". 

Хорошо, что стрелял кормовой ракетный комплекс крейсера. 

Меня прямо впечатало в мачту от перепада давления.

А потом началась "веселуха". 

Мишень не сбили, а повредили и она повернула на Владивосток.

Вот тогда прозвучала команда командира эскадры сбивать мишень кто чем может.

Залив Петра Великого на востоке окрасился вспышками артиллерийских и ракетных залпов кораблей эскадры. 

Мишень завалили. 

Владимир Пелевин. ПО ГАРНИЗОНУ НОСТАЛЬГИЯ.


ПО ГАРНИЗОНУ НОСТАЛЬГИЯ

(экспромт-отклик на статью Дмитрия Семёнова " Притяжение Вилючинска" в газете «Красная звезда» о закрытом гарнизоне Вилючинск на Камчатке )

В Вилючинске как будто побывал –
Не в новом, а ещё в Рыбачьем,
В котором с сопки я обозревал
Всё, что я видел под Авачей…

Казармы, штаб, Матросский клуб
И бухты тёмные глубины…
Посёлок наш – мне до сих пор он люб,
Тем более – родные субмарины.


Порой роптали, безусловно, мы,
Не изменяя Родине-Отчизне.
Да, на границе дальней света-тьмы
Условия уже не те для жизни.


«Что, захотел опять туда? –
С ехидцей спрашивает шурин, -
Большого это стоило труда.
И без тебя там всё в ажуре».


Убил меня он фразой наповал.
Пришёл в себя, подумал: «Всё же,
Как будто на Камчатке побывал
И стал на…тридцать лет моложе!».

Кого тогда я только лишь не знал!?
Знакомая фамилия – Евменов.
Теперь он не старлей, а адмирал –
Ему под силу перемены…

Быть может, (возраст!), ошибаюсь я…
И всё ж ни от кого не скрою:
Подводников камчатская семья
Не забывается и ныне мною.

С уважением к сослуживцам по 25 дивизии АПЛ и 2 флотилии АПЛ, к подводникам и жителям гарнизона Вилючинск 

капитан 1 ранга в отставке 
Владимир ПЕЛЕВИН, 
журналист-маринист.

Большое спасибо автору публикации в «Звёздочке» Дмитрию Семёнову.

Кстати, Дмитрий, не являетесь ли Вы родственником харьковчанина-журналиста, несколько лет назад ушедшего из жизни, капитана I ранга Семёнова (Г.К. или Н.Г.), который в годы Великой Отечественной войны был главным редактором дивизионной газеты подводников Северного флота «За Родину!»?

© Владимир Пелевин. 

Опубликовано в сборнике поэзии Владимира Пелевина "От Певека до Камрани", издательство "Константа", 2019 год, стр. 58, 59.

Я нашел этот город Вилючинск. Видеоклип на песню Анатолия Ковальчука

Валерий Граждан о Камчатке.

Владимир Пелевин. БАЛЛАДА О ПОЛЕТЕ В ПЕВЕК.


БАЛЛАДА О ПОЛЕТЕ ЗА ПОЛЯРНЫЙ КРУГ. 

Мне по службе, партийному долгу 
В Заполярье пришлось побывать: 
Был в Певеке я месяц – недолго. 
Лучше нам там и не зимовать! 

Подтверждаю: природа сурова 
И не каждому климат подстать. 
Заменяет олень здесь корову 
И песца любят там «погонять». 

Буду (лектор по должности) краток. 
Что ни чукча живой – аксакал. 
Нет, не видел я там куропаток. 
Меня белый медведь не пугал. 

Осуждать меня будут – я знаю, 
Что не всё я увидел, узнал. 
Жил в каюте промерзшей без сна я. 
Только днём с вентилятором спал. 

Мы туда самолётом летали. 
По маршруту был и Магадан: 
Здесь морозов снижения ждали – 
Подсказал мне какой-то «братан». 

С высоты этот город – «хрущёвка», 
Прямота улиц – как Ленинград. 
Трудовая Отчизны «подсобка» 
И на черный день золота склад. 

А в Нагаево подлодки тоже 
Параллельно друг другу «лежат». 
Лёд вдоль берега бережно сложен, 
Как отчёт о труде салажат. 

Взмыли с воем в безбрежное небо. 
Ослепляющая внизу гладь. 
Никогда лектор штатный здесь не был. 
Вероятно, и впредь не бывать. 

Магадан и Певек, как ни странно, 
Регулярно мне память даёт. 
Для такого, как я, ветерана, 
Значит, важен был этот полёт? 

Над Чукоткой назад возвращался. 
Вновь камчатским вулканам кивал. 
В штабе флота за всё рассчитался. 
Зам. нач. ПУ свой отчёт передал. 

Возвратился назад я, в Приморье: 
Здесь семейный очаг мой и тыл. 
Вот такой в моей службе у моря 
Эпизод, может мелкий, но был. 

Солнце яркое, наст и торосы 
Сохранила мне память навек. 
И везде, несмотря на морозы, 
Над Природой довлел Человек. 

Январь – февраль 1986 г. 

P.s. Летчикам ВМФ дали премию. 
Всем участникам – отдых и звания. 
Направление мне в Академию. 
Но об этом вам воспоминания. 

Напишу если будет «заказ»
С уважением ТОФа капраз.  

© Владимир Пелевин. 

Опубликовано в сборнике поэзии Владимира Пелевина "От Певека до Камрани", издательство "Константа", 2019 год, стр. 56, 57.

Зам. нач. ПУ - заместитель начальника Политического управления Тихоокеанского флота.

Нагаево - Бухта Нагаева (разг. Нагаевская бухта) — бухта в Тауйской губе Охотского моря (Магаданская область). На восточном побережье расположен город Магадан, на северном — Магаданский морской торговый порт. 

Названа в 1912 году в честь адмирала Алексея Нагаева, до этого упоминалась как бухта Волок. 

В период массовых сталинских репрессий бухта Нагаева использовалась как пересыльный пункт для вновь прибывших морем заключённых для отправки их далее по этапу в лагеря Магадана и Колымы. 

6 декабря 1933 года был официально открыт морской порт Нагаево, переименованный в 1979 году в порт Магадан. 

В годы политических репрессий 1930-х — начала 1950-х годов и в последующее время название «Бухта Нагаева» стало одним из символов ГУЛАГа.

Владимир Пелевин. МНЕ НАДОЕЛ И ЭТОТ ГАРНИЗОН.


ЗА ГОРИЗОНТ 

Мне надоел и этот гарнизон: 
С утра до вечера всё те же лица. 
Возьму рюкзак, уйду за горизонт, 
Чтобы природою упиться... 

На первую вершину влез, 
Гляжу, а дальше - сопки, сопки... 
Налево - порыжевший лес, 
А сзади - кораблей лишь попки. 

Уходит на второстепенный план 
Отсутствие в квартире света 
И не отремонтированный кран, 
И на погонах два просвета ... 

Какая благодать! И не души? 
Вокруг всё шевелится, братцы! 
Не знаю, змеи или же ужи
На камни норовят взобраться. 

На кедре белка, вон и бурундук. 
Жуёт пятнистый оленёнок. 
Раздался вдруг и дятла стук ... 
Мечта: в природе жить с пелёнок, 

А мир устроен так, что не дано, 
Но общие роднят нас гены ... 
Жаль, больше отдохнуть не суждено: 
Раздался в гарнизоне вой сирены. 

"Шагнуть за море, суши горизонт. 
И пусть идут со мной жена и дочка. 
Забыть на время воскресенья гарнизон" - 
Пишу я в плане на неделю. Точка. 

Владимир Пелевин 

Шкотово-17 (он же Тихоокеанский, 
он же Тихас, он же город Фокино) 
1982 год.

© Владимир Пелевин. 

Опубликовано в сборнике поэзии Владимира Пелевина "От Певека до Камрани", издательство "Константа", 2019 год, стр. 54, 55.


На фото бухта Абрек залива Стрелок.

Зали́в Стрело́к — внутренний залив у северо-восточного берега залива Петра Великого Японского моря, омывает южное побережье Приморского края. 

Вдаётся в сушу между мысом Майделя и мысом Гембачева. 

Длина около 12 км, ширина — до 15 км, глубина до 46 м. 

Берега залива высокие и каменистые, поросли преимущественно кустарником и травой. 

В берега залива вдается несколько бухт, крупнейшие из которых: Разбойник, Абрек, Руднева, Чажма, а также бухта Назимова на острове Путятина. 

Залив назван в честь клипера «Стрелок», экипажем которого залив был открыт в 1859 году.

Photo: Strelok Bay is an inner bay off the northeastern shore of Peter the Great Bay in the Sea of Japan, washing the southern coast of Primorsky Krai. 

It juts out into the land between Mys Maidelya and Mys Gembacheva. 

It is approximately 12 km long, up to 15 km wide, and up to 46 m deep. 

The bay's shores are high and rocky, overgrown primarily with shrubs and grass. 

Several coves jut into the bay's shores, the largest of which are Razboynik, Abrek, Rudneva, Chazhma, and Nazimov Bay on Putyatin Island. 

The bay is named after the clipper ship Strelok, whose crew discovered the bay in 1859.

Случайные публикации

Популярные сообщения