суббота, 21 февраля 2026 г.

Владимир Пелевин. Первый шторм на переходе в Камрань


ПЕРВЫЙ ШТОРМ НА ПЕРЕХОДЕ В КАМРАНЬ 

К нему готовились. О нём мы знали 
Нас загодя про шторм предупреждали. 

*** 

После Цусимы вскоре 
Чужим нам стало море. 
Какая к чёрту красота? 
Волна от борта до борта! 

А то по палубе пройдётся 
От носа до кормы вдоль корабля - 
В каютах матом отзовётся, 
Годков на вахте веселя! 

О, как ягнята, облевали 
Салаги, трапы и трюма ... 
То там, то здесь они лежали, 
Как будто бы пришла чума. 

Солёной воблой воскрешали 
И расписали по постам. 
Потом уже над каждым ржали, 
Травили анекдоты - не для дам. 

Назвать бы мог я пофамильно 
Всех, кто морской экзамен сдал: 
Смывали палубы обильно - 
Такой устроен был аврал! 

Морской пехоте было трудно 
За редким исключением - молодцы! 
Мы обошли какое-то там судно. 
В шторм чуть не отдали "концы"... 

июнь 1985 года 
Восточно-Китайское море 
Борт большого десантного корабля 

© Владимир Пелевин 

Опубликовано в сборнике поэзии Владимира Пелевина "От Певека до Камрани", издательство "Константа", 2019 год, стр. 71

Анализ стихотворения Владимира Пелевина «Первый шторм на переходе в Камрань» 

Дата и место создания: июнь 1985 года, Восточно‑Китайское море, борт большого десантного корабля. 

Публикация: сборник поэзии «От Певека до Камрани» (изд. «Константа», 2019 год, стр. 71). 

Тематика и историко‑географический контекст 

Стихотворение описывает первый шторм во время перехода в Камрань — военно‑морскую базу СССР во Вьетнаме. 

Ключевые темы: 
  • испытание стихией как инициация для новичков («салаг»); 
  • коллективный опыт моряков и взаимовыручка; 
  • связь с исторической памятью (отсылка к Цусимскому морскому сражению); 
  • будни военно‑морской службы в экстремальных условиях. 
Композиция и смысловое развитие 

Вступление (строки 1–2): 
  • ожидание шторма: «К нему готовились. О нём мы знали», «Нас загодя про шторм предупреждали»; 
  • задаёт мотив предопределённости испытания. 
Начало шторма и его сила (строки 3–8): 
  • историческая отсылка: «После Цусимы вскоре / Чужим нам стало море» — море перестаёт быть привычным, становится враждебным; 
  • образ волны: «Волна от борта до борта!» — гипербола, подчёркивающая мощь стихии; 
  • качка: волна «по палубе пройдётся / От носа до кормы вдоль корабля»; 
  • реакция на качку: «В каютах матом отзовётся, / Годков на вахте веселя!» — ироничное описание дискомфорта. 
Реакция новичков (строки 9–12): 
  • морская болезнь у молодых моряков: «О, как ягнята, облевали / Салаги, трапы и трюма…»; 
  • масштаб бедствия через сравнение: «То там, то здесь они лежали, / Как будь то бы пришла чума»; 
  • метафора «ягнята» подчёркивает беззащитность и неопытность.
Восстановление и сплочение (строки 13–16): 
  • помощь новичкам: «Солёной воблой воскрешали» — флотский способ борьбы с морской болезнью; 
  • возвращение к службе: «И расписали по постам»; 
  • юмор как способ преодоления стресса: «Потом уже над каждым ржали, / Травили анекдоты — не для дам». 
Итог испытания (строки 17–20): 
  • признание стойкости: «Назвать бы мог я пофамильно / Всех, кто морской экзамен сдал»;
  • совместная работа: «Смывали палубы обильно — / Такой устроен был аврал!»; 
  • упоминание морской пехоты: «Морской пехоте было трудно / За редким исключением — молодцы!» — уважение к товарищам; 
  • опасный момент: «В шторм чуть не отдали „концы“» — угроза жизни, но команда справилась.
Художественные средства и приёмы 

Разговорная и морская лексика: 
  • «салага» — новичок, матрос по первому году службы; 
  • «отдать концы» — жаргонное выражение (погибнуть); 
  • «аврал» — срочная работа всей команды; «по постам» — распределение обязанностей; 
  • «годки» — опытные моряки. 
Сравнения и метафоры: 
  • новички — «как ягнята» (беззащитность); 
  • картина бедствия — «как будь то бы пришла чума» (масштаб); 
  • «воблой воскрешали» — метафора восстановления. 
Гиперболы: 
  • «Волна от борта до борта!» — сила шторма; 
  • «Как будь то бы пришла чума» — преувеличение для передачи хаоса
Звукопись: 
  • аллитерации на «р», «л», «в» передают шум волн, качку, голоса («по палубе пройдётся», «В каютах матом отзовётся»); 
  • ритм строк имитирует движение волн и работу команды. 
Ирония и юмор: 
  • «Годков на вахте веселя!» — качка вызывает не радость, а дискомфорт; 
  • смех над новичками — форма поддержки и включения в коллектив. 
Контрасты: 
  • ожидание vs реальность шторма; 
  • слабость новичков vs стойкость опытных; 
  • опасность vs юмор как защита. 
Символы: 
  • шторм — испытание, инициация; 
  • море после Цусимы — «чужое» — историческая память, тяжесть наследия; 
  • аврал — коллективный труд, сплочение. 
Стилевые особенности 

Жанр: морская бытовая лирика с элементами юмора, гражданской поэзии и документальной зарисовки. 

Ритмика: вольный стих с нерегулярной рифмовкой и переменным количеством стоп — передаёт живую речь, хаос шторма, ритм работы. 

Интонация: 
  • тревожное ожидание («К нему готовились»); 
  • хаос и напряжение («Волна от борта до борта!»); 
  • ирония и юмор («над каждым ржали»);
  • торжественная признательность («морской экзамен сдал», «молодцы!»). 
Лирический герой: участник событий, наблюдатель и рассказчик. 

Он видит и слабость новичков, и силу команды, чувствует связь с традицией. 

Ключевые мотивы 
  • Испытание стихией: шторм проверяет людей на прочность, отделяет слабых от стойких. 
  • Инициация новичков: морская болезнь — первый шаг к становлению моряком. 
  • Коллективность и взаимовыручка: юмор, помощь, распределение обязанностей сплачивают экипаж. 
  • Историческая память: отсылка к Цусиме («После Цусимы вскоре») напоминает о трагедии и ответственности. 
  • Профессионализм: даже в хаосе есть порядок («расписали по постам», «аврал»). 
  • Связь с Родиной: переход в Камрань — символ глобального присутствия флота, служения за рубежом. 
Значение и посыл 

Стихотворение — это: 
  • документальная зарисовка: правдивое изображение шторма и реакции экипажа — от хаоса к порядку; 
  • гимн морскому братству: юмор и совместная работа помогают преодолеть трудности; 
  • память о традиции: отсылка к Цусиме связывает поколения моряков; 
  • одухотворение повседневности: даже морская болезнь и уборка палубы становятся частью героики службы; 
  • портрет поколения: поколение моряков 1980‑х, несущих службу на дальних рубежах (Камрань). 
Произведение не просто описывает шторм. 

Это поэтический рассказ о том, как экстремальные условия выявляют характер людей, сплачивают коллектив и превращают новичков в настоящих моряков. 

Через юмор, детали быта и историческую память автор передаёт уважение к профессии и чувство гордости за экипаж корабля.

Владимир Пелевин. На дальний рубеж

НА ДАЛЬНИЙ РУБЕЖ

И куда ты взгляд не кинь -
Неба синь и моря синь ... 

Слева - точно: Филиппины!
Справа - виды на Тайвань ...
На шкафуте - спины, спины...
Впереди у нас - Камрань.

За кормой - причуды пены:
Словно вздыбилась шампунь.
На ногах разбухли вены...
Где ж ты, ветер? Ну-ка, дунь!

А машины в ритме диско
Пятый день стучат в висок.
Сквозь шумы, морзянки писка
Слышан лишь Владивосток.

Отбивает краску дружно
Молодёжь. Стал веер свеж.
Далеко? Так, значит, нужно:
Нашей Родины рубеж!

И куда ты взгляд не кинь -
Неба синь и моря синь...

4 июня 1985 года
Восточно-Китайское море
Борт большого десантного корабля

© Владимир Пелевин

Опубликовано в сборнике поэзии Владимира Пелевина "От Певека до Камрани", издательство "Константа", 2019 год, стр. 70

Анализ стихотворения Владимира Пелевина «На дальний рубеж» 

Дата и место создания: 4 июня 1985 года, Восточно‑Китайское море, борт большого десантного корабля. 

Тематика и контекст 

Стихотворение передаёт атмосферу дальнего морского похода. 

Лирический герой — моряк на боевом корабле, следующий к точке назначения (база Камрань во Вьетнаме). 

Произведение отражает: 
  • будни военно‑морской службы; 
  • ощущение бескрайнего морского пространства; 
  • связь с Родиной на фоне дальних странствий
  • коллективный дух экипажа. 
Композиционный разбор 

Первая строфа (строки 1–6): 
  • открывает панораму моря и неба («И куда ты взгляд не кинь — / Неба синь и моря синь…»); 
  • задаёт географические ориентиры: слева — Филиппины, справа — Тайвань; 
  • указывает цель похода — Камрань; 
  • фиксирует присутствие экипажа на шкафуте («На шкафуте — спины, спины…»). 
Вторая строфа (строки 7–10): 
  • образ следа за кормой («причуды пены»); 
  • бытовая деталь — усталость моряков («На ногах разбухли вены»); 
  • обращение к ветру как к живому существу («Где ж ты, ветер? Ну‑ка, дунь!») — попытка вдохнуть силы в поход. 
Третья строфа (строки 11–14): 
  • монотонный гул машин («в ритме диско / Пятый день стучат в висок»); 
  • связь с домом сквозь помехи («Сквозь шумы, морзянки писка / Слышан лишь Владивосток»);
  • мотив связи с Родиной — даже вдали слышен голос родного порта. 
Четвёртая строфа (строки 15–18): 
  • бытовые сцены на корабле («Отбивает краску дружно / Молодёжь»); 
  • поддержание порядка («Стал ветер свеж»); 
  • осознание дальности пути и долга («Далеко? Так, значит, нужно: / Нашей Родины рубеж!»).
Заключительная строка (повтор первой): 
  • кольцевая композиция: «И куда ты взгляд не кинь — / Неба синь и моря синь…»; 
  • подчёркивает неизменность морского простора и величие пути. 
Художественные средства 

Повтор и рефрен: начальные и заключительные строки создают эффект замкнутого круга — бесконечность моря и пути. 

Цветовая символика: «синь» неба и моря — простор, чистота, романтика дальних странствий. 

Олицетворение: ветер — собеседник, к которому обращаются за помощью («Где ж ты, ветер? Ну‑ка, дунь!»). 

Сравнение: пена за кормой — «словно вздыбилась шампунь» (бытовое сравнение придаёт лёгкость и юмор). 

Звукопись: 
  • аллитерация «ш», «с», «з» передаёт шум моря и работу механизмов («шумы, морзянки писка»); 
  • ритм строк имитирует стук машин («в ритме диско / Пятый день стучат в висок»). 
Бытовая лексика: «отбивает краску», «ветер свеж» — детали корабельного быта делают картину живой. 

Контрасты: 
  • бескрайний простор vs монотонность службы; 
  • дальняя чужбина vs голос Владивостока; 
  • усталость vs долг и готовность служить. 
Символы: 
  • Камрань — точка назначения, символ присутствия Родины за рубежом; 
  • Владивосток — связь с домом, опора в дальнем походе. 
Стилевые особенности 

Жанр: морская лирика с элементами путевого дневника и гражданской поэзии. 

Ритмика: вольный стих с нерегулярной рифмовкой и переменным количеством стоп — передаёт живую речь и ритм корабельной жизни. 

Интонация: от созерцательной («Неба синь и моря синь» ) к энергичной («Где ж ты, ветер? Ну‑ка, дунь!» ) и затем к торжественной («Нашей Родины рубеж!» ). 

Лирический герой: моряк, часть коллектива («На шкафуте — спины, спины» ), ощущающий связь с экипажем и Родиной. 

Ключевые мотивы 

Пространство: бескрайность моря и неба, географические вехи (Филиппины, Тайвань, Камрань) создают карту похода. 

Долг и служба: осознание важности миссии («Нашей Родины рубеж» ) даже в условиях усталости. 

Связь с Родиной: голос Владивостока слышен сквозь помехи — символ духовной опоры.

Коллективность: экипаж — единый организм («На шкафуте — спины, спины» , «Молодёжь» работает вместе). 

Быт и романтика: бытовые детали («отбивает краску» ) соседствуют с поэзией моря («Неба синь и моря синь» ). 

Значение и посыл 

Стихотворение — это: 
  • зарисовка из жизни военно-морского флота: правдивое изображение дальнего похода, где романтика сочетается с рутиной; 
  • гимн долгу: осознание, что служба на рубежах Родины — не просто путь, а миссия; 
  • память о присутствии СССР за рубежом: Камрань (военно‑морская база во Вьетнаме) — символ глобального присутствия флота в 1980‑е годы
  • одухотворение повседневности: даже монотонный стук машин и работа по покраске становятся частью героики службы. 
 «На дальний рубеж» — не просто путевое стихотворение. 

Это поэтический документ эпохи, передающий дух дальних походов Тихоокеанского флота, где каждый день — проверка на стойкость, а цель — защита рубежей Родины. 

Владимир Пелевин. Цусима

ЦУСИМА

Тихо, тихо, тихо стало ...
Наш к венку прикован взгляд:
Здесь в Корейском грохотало
Восемьдесят лет назад.

Вот и остров тот - Цусима,
Что название бою дал.
Не пройти без боли мимо,
Если морю жизнь отдал ...

Погибали, но стреляли.
С кораблями шли на дно.
Это ж вы откуда взяли,
Что, мол, было так давно?

Нас снимают слева, справа ...
Вам - традиции хранить!
Вам в наследство дедов слава:
- Всем колено приклонить!

2 июня 1985 года
Цусимский пролив Японского моря
Борт большого десантного корабля

© Владимир Пелевин

Опубликовано в сборнике поэзии Владимира Пелевина "От Певека до Камрани", издательство "Константа", 2019 год, стр. 69

Цуси́мское морско́е сраже́ние (яп. 対馬海戦, цусима-кайсэн или, чаще, 日本海海戦, нихонкай-кайсэн — морская битва в Японском море) — морская битва 14 (27) мая — 15 (28) мая 1905 года в районе острова Цусима (Корейский пролив), в которой российская 2-я эскадра флота Тихого океана под командованием вице-адмирала З. П. Рожественского потерпела сокрушительное поражение от Императорского флота Японии под командованием адмирала Хэйхатиро Того. 

Порядок перечисления кораблей соответствует их месту в строю на момент начала активной фазы боя 14 мая (кроме миноносцев). 


1-й броненосный отряд 
  • эскадренный броненосец «Князь Суворов» (командир — капитан 1-го ранга В. В. Игнациус, погиб) — флаг командующего эскадрой и начальника Главного Морского Штаба генерал-адъютанта, вице-адмирала З. П. Рожественского. Потоплен, весь экипаж погиб, часть штаба эскадры, включая раненого командующего, принял на борт русский миноносец «Буйный» ещё до гибели корабля. 
  • эскадренный броненосец «Император Александр III» (укомплектован из состава Гвардейского экипажа, капитан 1-го ранга Н. М. Бухвостов, погиб) — потоплен, весь экипаж погиб.
  • эскадренный броненосец «Бородино» (капитан 1-го ранга П. И. Серебрянников, погиб) — потоплен, из экипажа спасли 1 матроса. 
  • эскадренный броненосец «Орёл» (капитан 1-го ранга Н. В. Юнг, умер от ран) — получил тяжёлые повреждения, но не потоплен. Сдался в плен. 
  • крейсер II ранга (бронепалубный) «Жемчуг» (капитан 2-го ранга П. П. Левицкий) — интернирован в Маниле. 
2-й броненосный отряд 
  • эскадренный броненосец «Ослябя» (капитан 1-го ранга В. И. Бэр 1-й, погиб) — флаг скончавшегося 10 мая младшего флагмана контр-адмирала Д. Г. фон Фелькерзама, потоплен первым. Часть команды (376 человек) приняли на борт русские корабли, но в ходе сражения в дальнейшем 27 из них погибли. 
  • эскадренный броненосец «Сисой Великий» (капитан 1-го ранга М. В. Озеров, взят в плен после гибели корабля) — затонул следующим утром после полученных повреждений от торпед в ночном бою, оставшиеся в живых члены экипажа попали в плен. 
  • эскадренный броненосец «Наварин» (капитан 1-го ранга барон Б. А. Фитингоф, погиб), потоплен ночью после получения повреждений от ночных торпедных атак. На следующий день из воды спасены 3 члена экипажа. 
  • крейсер I ранга (броненосный) «Адмирал Нахимов» (капитан 1-го ранга А. А. Родионов, взят в плен) — получил повреждения от ночных торпедных атак, утром затоплен экипажем при появлении вражеских кораблей. Экипаж попал в плен. 
  • крейсер II ранга (бронепалубный) «Изумруд» (капитан 2-го ранга барон В. Н. Ферзен) — ушёл от преследования японскими крейсерами, дошёл до своих берегов, но выскочил на камни в заливе Владимира, был взорван командой и затоплен. 
3-й броненосный отряд 
  • эскадренный броненосец «Император Николай I» (капитан 1-го ранга В. В. Смирнов) — флаг младшего флагмана контр-адмирала Н. И. Небогатова, сдался в плен.
  • броненосец береговой обороны «Адмирал Сенявин» (капитан 1-го ранга С. И. Григорьев) — сдался в плен. 
  • броненосец береговой обороны «Адмирал Ушаков» (капитан 1-го ранга В. Н. Миклуха, погиб) — затоплен экипажем после получения повреждений в бою с двумя японскими броненосными крейсерами (на следующий день после основного сражения). Погиб последним из броненосцев русской эскадры. Оставшиеся в живых члены экипажа попали в плен. Все они, без исключения, после возвращения из плена были награждены орденами и медалями. 
  • броненосец береговой обороны «Генерал-адмирал Апраксин» (капитан 1-го ранга Н. Г. Лишин) — сдался в плен. 
Крейсерский отряд 
  • крейсер I ранга (бронепалубный) «Олег» (капитан 1-го ранга Л. Ф. Добротворский) — флаг младшего флагмана контр-адмирала О. А. Энквиста, интернирован в Маниле. 
  • крейсер I ранга (бронепалубный) «Аврора» (капитан 1-го ранга Е. Р. Егорьев, погиб) — интернирован в Маниле. 
  • крейсер I ранга (броненосный, устаревший) «Дмитрий Донской» (капитан 1-го ранга И. Н. Лебедев, умер от ран) — затоплен экипажем после полученных повреждений в героическом бою против 6 японских крейсеров и 4 миноносцев, не спустив флага. Погиб последним из кораблей I ранга. Оставшиеся в живых члены команды высадились на остров Дажелет. В дальнейшем попали в плен. 
  • крейсер I ранга (броненосный, устаревший) «Владимир Мономах» (капитан 1-го ранга В. А. Попов) — торпедирован ночью, а на следующее утро затоплен экипажем. Оставшиеся в живых моряки попали в плен. 
Отряд разведки 
  • крейсер I ранга (бронепалубный) «Светлана», брейд-вымпел капитана 1-го ранга С. П. Шеина (начальник отряда и командир корабля, погиб) — затоплен экипажем 15 мая. Повреждения нанесены огнём 2 японских крейсеров, расстрелявших русский крейсер в упор, так как «Светлана» израсходовала весь боекомплект ранее. Оставшиеся в живых члены экипажа попали в плен. 
  • крейсер II ранга «Алмаз» (флигель-адъютант, капитан 2-го ранга И. И. Чагин) — дошёл до Владивостока. 
  • вспомогательный крейсер «Урал» (капитан 2-го ранга М. К. Истомин, спасен командой буксирного парохода Свирь) — оставлен экипажем после незначительных повреждений, потоплен. 
1-й отряд миноносцев 
  • миноносец «Бедовый», брейд-вымпел капитана 2-го ранга Н. В. Баранова (начальник отряда и командир корабля) — сдался в плен
  • миноносец «Быстрый» (лейтенант О. О. Рихтер) — выбросился на корейский берег и был подорван экипажем
  • миноносец «Буйный» (капитан 2-го ранга Н. Н. Коломейцев) — затоплен экипажем
  • миноносец «Бравый» (лейтенант П. П. Дурново) — дошёл до Владивостока. 
2-й отряд миноносцев 
  • миноносец «Блестящий», брейд-вымпел капитана 2-го ранга А. С. Шамова (начальник отряда и командир корабля, погиб) — затоплен командой. 
  • миноносец «Громкий» (капитан 2-го ранга Г. Ф. Керн, погиб) — затоплен экипажем. 
  • миноносец «Грозный» (капитан 2-го ранга К. К. Андржиевский) — дошёл до Владивостока.
  • миноносец «Безупречный» (капитан 2-го ранга И. А. Матусевич, погиб) — потоплен со всей командой. 
  • миноносец «Бодрый» (капитан 2-го ранга П. В. Иванов) — интернирован в Шанхае. 
Суда, состоящие при эскадре 
  • транспорт (мастерская и снабжения) «Анадырь» (капитан 2-го ранга В. Ф. Пономарёв) — ушёл на Мадагаскар, а затем на Балтику. 
  • транспорт (угольный, вооружения и снабжения) «Иртыш» (капитан 2-го ранга К. Л. Ергомышев) — затонул от повреждений. 
  • транспорт (мастерская) «Камчатка» (капитан 2-го ранга А. И. Степанов 2-й, погиб) — потоплен.
  • пароход Русского Восточно-Азиатского пароходства (угольный транспорт) «Корея» (капитан 1-го разряда Баканов) — интернирован в Шанхае. 
  • буксирный пароход Северного пароходного общества «Русь» (вольнонаёмная гражданская команда, капитан 1-го разряда В. В. Перниц) — протаранен во время боя транспортом «Анадырь», затонул. 
  • буксирный пароход Добровольного флота «Свирь» (прапорщик по морской части Г. А. Розенфельд) — интернирован в Шанхае. 
  • госпитальное судно Российского общества Красного Креста «Орёл» (капитан 2-го ранга Я. К. Лахматов) — захвачено вспомогательным крейсером «Манжу-Мару» как военный приз, поскольку на борту судна находились задержанные члены команды английского парохода «Ольдгамия». 
  • военно-госпитальное судно «Кострома» (полковник КФШ Н. В. Смельский) — захвачено вспомогательным крейсером «Садо-Мару», через полмесяца отпущено в соответствии с правилами Красного Креста.
Русская эскадра потеряла убитыми и утонувшими 209 офицеров, 75 кондукторов, 4761 нижнего чина, всего 5045 человек. 

Ранены 172 офицера, 13 кондукторов и 178 нижних чинов. 

В плен взяты 7282 человека, включая двух адмиралов. 

На интернированных кораблях остались 2110 человек. 

Всего личного состава эскадры перед сражением было 16 170 человек, из них 870 прорвались во Владивосток.

Есть и иные данные по потерям: погибло 166 офицеров, 5016 нижних чинов.

Из 38 участвовавших с русской стороны кораблей и судов затонули в результате боевого воздействия противника, затоплены или взорваны своими экипажами — 21 (7 броненосцев, 3 броненосных крейсера, 2 бронепалубных крейсера, 1 вспомогательный крейсер, 5 миноносцев, 3 транспорта), 

сдались в плен или были захвачены 7 (4 броненосца, 1 миноносец, 2 госпитальных судна), из них госпитальное судно «Кострома» было впоследствии отпущено. 

Интернированы в нейтральных портах до конца войны 6 кораблей (3 бронепалубных крейсера, 1 миноносец, 2 транспорта). 

Владимир Пелевин. Во Вьетнам в июне курс

ВО ВЬЕТНАМ В ИЮНЕ КУРС

Вскрываю сумку - в ней блокноты,
В которых ежедневные отчёты ...
Похоже, что архив: я тут как тут!
В одной из замполитовских кают,

Однако, мной писалось много -
К Вьетнаму далека дорога...

Хватало времени и на стихи
Читать и даже сочинять.
Плохи они или не плохи -
Пришла пора оценку дать.

Прозрел: вот этот "стихохлам"
Я не отдам и не продам...

Архив мне только интересен
Обрывками морских стихов
И заготовками для песен,
Сценариями для вечеров...

В иллюминаторе сплошная синь:
Вода и небо - ян и инь!
В каюте блики Океана,
Чем не загробная нирвана?

Мобильника звонок -
как трель тревоги:
Неужто контролируют нас боги?

В архивной сумке жизни часть,
Служебной деятельности клок:
Вон, за кормой, Владивосток,
По курсу - Океана пасть! 

Воспоминания о дальнем походе
на большом десантном корабле
из Владивостока в Камрань 
в июне 1985 года

© Владимир Пелевин

Опубликовано в сборнике поэзии Владимира Пелевина "От Певека до Камрани", издательство "Константа", 2019 год, стр. 68

Во Вьетнам и обратно

 Во Вьетнам однажды и обратно.

https://www.magazineconsul.ru/news/2024/06/11/na-vetnamskoj-voenno-morskoj-baze-kamran/





вторник, 27 января 2026 г.

ИИ Google о поэте-маринисте Владимире Пелевине и его творчестве


Владимир Александрович Пелевин (14.04.1935 — 19.11.2020) — советский и российский офицер, капитан 1 ранга, журналист-маринист.  

Не путать с писателем Виктором Пелевиным и поэтом Александром Пелевиным.

Основные факты биографии: 

Образование: выпускник ЛЭТИ - Ленинградского электротехнического института имени В.И. Ульянова (Ленина) 1959 года, инженер.

Военная служба: С 1962 по 1987 год служил на Тихоокеанском флоте (ТОФ). 

Прошел путь от сменного инженера узла связи «Зенит» до офицера штаба и управления ТОФ. 

Деятельность: Был известен как военный журналист, автор многочисленных публикаций о жизни флота и моряков-тихоокеанцев. 

Творчество: Автор сборника поэзии «От Певека до Камрани». 

Наследие: Долгое время вел авторский блог, посвященный истории и актуальным событиям Военно-морского флота, который сейчас поддерживается как «Блог памяти». 

Капитан 1 ранга Владимир Александрович Пелевин проходил службу на Тихоокеанском флоте (ТОФ) с 1962 по 1987 год в различных местах дислокации, включая Камчатку и Приморье. 

Служил на ПДРЦ "Зенит" 140 узла связи Тихоокеанского флота, в 38-й бригаде кораблей ОСНАЗ и в 25-й дивизии подводных лодок (дпл) 2-й флотилии ПЛ на Камчатке. 

Позднее проходил службу в 10-й оперативной эскадре (ОПЭСК) в Приморье, офицер штаба и управления ТОФ - лектор Политического управления Тихоокеанского флота. 

В течение всего периода военной службы он также активно занимался журналистской деятельностью, освещая жизнь и деятельность моряков-тихоокеанцев. 

Творческое наследие Владимира Александровича Пелевина включает поэзию, мемуарную прозу и многочисленные статьи в военной периодике. 

Сборник «От Певека до Камрани» — центральное произведение автора, объединяющее его поэзию и очерки о морской службе, географических пунктах его биографии (от арктического Певека до вьетнамской базы Камрань). 

«Блог Владимира Пелевина» — обширный архив публикаций, который автор вел на протяжении многих лет. 

В нем собраны статьи по истории ВМФ СССР и России, биографии адмиралов и офицеров (например, памяти адмирала В. Г. Егорова или контр-адмирала Л. Д. Чернавина). 



Публикации в газете «Боевая вахта» — как военный журналист, он писал для официального издания Тихоокеанского флота, освещая боевую подготовку и жизнь гарнизонов Камчатки и Приморья. 

Окончил школу военкоров при газете "Боевая вахта". 

Тематика публикаций:

1. История флота: аналитические материалы о становлении и развитии ТОФ. 

2. Морская поэзия: стихотворения о штормах, дальних походах и флотской дружбе. 

3. Публицистика: открытые письма и дискуссии по вопросам сохранения традиций Военно-морского флота. 

Сборник Владимира Пелевина «От Певека до Камрани» — это творческая исповедь офицера, где через географию службы (от северного Певека до вьетнамской базы Камрань) показана судьба моряка-тихоокеанца. 

В его работах часто встречается морская лирика, отражающая быт и чувства офицеров флота.

Одно из его программных стихотворений посвящено Тихоокеанскому флоту и памяти о годах службы: 

«...И пусть давно виски в седой пороше, 
И годы службы — в кильватерный след, 
Мы помним всё, что было в них хорошего, 
Тот самый яркий флотский наш рассвет». 

В сборнике также представлены произведения, посвященные конкретным местам и событиям: 

Камчатские циклы: о службе на 25-й дивизии подводных лодок и суровых буднях в Вилючинске.

«Размышления у борта корабля»: философская лирика о море как о единственной стихии, способной проверить человека на прочность. 

Многие стихи автора были опубликованы в его персональном блоге в разделе «Безбрежное море... стихов», который сегодня поддерживается его близкими как «Блог памяти».


p.s. Текст от ИИ Google 

Владимир Александрович Пелевин на сервере Стихи.ру

Случайные публикации

Популярные сообщения